Литературный Евангелизм
Елена Уайт

  1. Предисловие

  2. Наша литература и ее миссия
  3. Работа, назначенная Богом
  4. Призыв к работникам литературного евангельского служения
  5. Подбор работников литературного евангельского служения
  6. Наши учащиеся и литературный евангелизм
  7. Работа по приобретению душ
  8. Полностью предавший себя Богу
  9. Хорошо подготовленный
  10. Являющий собой пример в привычках, манерах и одежде
  11. Располагающая манера говорить
  12. Усердный в служении
  13. Приверженный к молитве
  14. Указания по распространению литературы
  15. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЕВАНГЕЛИСТ И ФИНАНСЫ
  16. Сотрудничество с другими евангельскими работниками
  17. Ведомые Духом Божиим
  18. Сопровождаемые ангелами
  19. Помощь во всех тяготах
  20. Книги, несущие весть
  21. Основные книги, содержащие нашу весть
  22. Публикации о здоровье
  23. Поддерживать верное соотношение в литературе.
  24. Наши журналы
  25. Глубокое воздействие нашей литературы
  26. Вознаграждение литературного евангелиста

Предисловие

Отвечая на Божественное поручение. Адвентисты Седьмого Дня с особым усердием приступили к работе по возвещению истин о субботе и Втором пришествии, используя печатное слово. На протяжении более чем столетия евангельской деятельности наша издательская работа является могущественным средством в распространении трехангельской вести по всему миру.

Многие годы перо Елены Уайт служило для наставления в нашей работе по изданию и распространению литературы. В этих наставлениях распространение книг и других печатных материалов, исполненных истины, по своей значимости приравнивается к евангельскому служению, распространители литературы рассматриваются как работники евангельского служения.

В 1902 году все мысли, вышедшие из под пера Елены Уайт и касающиеся служения литературного евангелизма, были обобщены и напечатаны в "Наставлении для распространителей литературы." Последующие советы Елены Уайт по нашему литературному служению расширили объем этого сборника, и в 1920 году появилась книга "Литературный евангелизм". Эта небольшая книга издается на многих языках и пользуется большим спросом.

Стремление избежать повторений по данному вопросу, а также разместить наставления в хорошо организованном тематическом порядке и дополнительно включить избранные высказывания из книг Елены Уайт, ее журнальных статей и рукописей привело к появлению настоящего сборника, подготовленного в соответствии с завещанием Елены Уайт (относительно посмертного издания ее трудов). Для каждой цитаты приводится сноска с указанием года написания или первой публикации.

Подзаголовки, данные составителями, помогают читателю найти нужное высказывание. Жирным шрифтом выделена тема каждой цитаты; курсив же используется для обозначения подзаголовков внутри цитаты. За исключением нескольких высказываний, повторяющих друг друга, это новое издание включает в себя полное содержание сборника "Литературный евангелизм". Все сноски относятся к первоисточникам, а не к "Литературному евангелизму", поскольку составление этого сборника было завершено после смерти Елены Уайт.

В этой книге читатель встретится с такими словами и выражениями, как "коммивояжер", "Литературное и миссионерское общество" и "руководитель отдела литературного служения." Именно эти определения использовались во времена Елены Уайт, и они не вызовут затруднения у читателя.

Издатели и попечители Фонда литературного наследия Елены Уайт выражают искреннюю надежду на то, что эти советы относительно литературного евангелизма, изданные в новой расширенной редакции, послужат наставлением и вдохновением Для работников литературного служения, сделав их труд во имя нашего Творца богаче и эффективнее.