- Предисловие
- Апостольское приветствие
- Ложная нравственность
- Верность Бога - залог спасения утопающего во грехе мира
- Пример Авраама - древнее свидетельство о праведности по вере
- Надежда примиренных с Богом
- Новая жизнь с Богом - это не просто красивая мечта
- От осуждения по закону - к новой жизни со Христом
- Новая жизнь в единении со Христом реальна
- Печаль апостола о родном ему народе, отвергающем Евангелие
- Глава 10
- И в Израиле не все ожесточились - «остаток» принял Благую Весть
- Христианин - ответственный и верный своему долгу член общества
- Высокая культура христианского поведения проявляется в уважительном отношении к праву каждого на личное мнение
- Пример Христа зовет нас к самоотречению в угоду другим
-
Дьяконисса Фива
- Условные знаки и сокращения
- Краткий комментарий на отдельные слова, встречающиеся в Послании к римлянам
- Сокращения в названии книг етхого завета по посланию к римлянам
Дьяконисса Фива
Представляю вам [этим письмом] сестру нашу Фиву, дьякониссу церкви Кенхрейской* (Кенхрея была морским портом Коринфа в Эгейском море. Возможно, что Фиве было поручено перевести это послание из Коринфа в Рим.), чтобы вы могли принять ее во имя Господа, как подобает народу Божьему (Букв. святым.), и помочь ей, если она будет в чем нуждаться, ибо и она помогала многим, в том числе и мне.
Личные приветствия и сообщения
Передайте мой привет Приске и Акиле, сотрудникам моим в служении Христу Иисусу, которые ради спасения моей жизни рисковали своей головой, и не только я один им благодарен, но и все образовавшиеся из язычников церкви. Также прошу передать мой привет и церкви, которая собирается у них дома (Первые христиане не имели церковных здании и обычно совершали богослужения в домах верующих.). Приветствуйте моего дорогого Эпенета, первого в Азии из принявших (Букв. первый плод для Христа.) Христа. Приветствуйте Марию, которая очень много для вас потрудилась. Приветствуйте моих родственников (Или, как и в стихах 11 и 21: соотечественников.) Андроника и Юнию, которые вместе со мной были в тюрьме; они в особом уважении среди апостолов и христианами стали раньше меня.
Приветствуйте Амплиата, моего любимого друга в общении Господнем. Приветствуйте Урбана, соработника нашего во Христе, и моего дорогого Стахия. Приветствуйте Апеллеса, испытанного в своей верности Христу. Приветствуйте членов семьи Аристовула. Приветствуйте Геродиона, моего родственника, и верующих (Букв. тех, кто в Господе.) членов семьи Нарцисса.
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся для Господа. Приветствуйте дорогую Перейду, которая много потрудилась для Господа. Приветствуйте Руфа, избранного Господом, и мать его, которая и мне стала матерью.
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Гермеса, Патроваса, Гермаса и находящихся с, ними братьев. Приветствуйте Филолога и Юлию, Нерея и его сестру, и Олимпаса, и всех из народа Божьего с ними. Приветствуйте друг друга святым целованием. Свой привет передают вам все церкви Христовы.
Последние предостережения и наставления
Я убедительно прошу вас, братья, остерегаться тех, кто, вопреки принятому вами учению, производит замешательство и разделения; избегайте их. Ибо такие люди вместо того, чтобы служить Господу нашему Христу, полностью заняты собой (Букв. своим животом.); и своим красноречием и лестью они обольщают сердца простодушных. Всем известно ваше послушание [Христу], потому я радуюсь за вас и желаю лишь, чтобы вы были умудренными в добром и невинными во злом. И Бог - источник мира - скоро сокрушит сатану под ногами вашими. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами!
Приветы от окружающих Павла друзей
Передает вам привет Тимофей, мой соработник, и свои приветы шлют вам Луций, Иасон и Сосипатр, родственники мои. Я, Тертий, писавший это послание (Он, очевидно, как писец или стенограф писал под диктовку апостола.), шлю вам свой привет, как людям, близким мне благодаря Господу (Др. возм. перев.: Я, Тертий, писавший это послание в единении с Господом, приветствую вас.). Гаий, принимающий в своем доме меня и всю общину, приветствует вас. Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт (Некотор. рукописи добавляют слова: Благодать Господа нашего Иисуса да будет со всеми вами! Аминь.). (см. 23 ст.).
Прославление Бога в заключительных словах молитвы
Богу же, могущему утвердить вас, как вы о том знаете из Благой Вести, которую я проповедую, вести об Иисусе Христе, в связи с раскрытием тайны, о которой хранилось молчание на протяжении долгих веков, но которая теперь стала явной и через пророческие писания - по повелению вечного Бога -возвещена всем народам, чтобы привести их к основанному на вере послушанию, Ему - единому мудрому Богу - да будет слава во веки через Иисуса Христа! Аминь.