Вечерние рассказы (том 1)

Между нами

"Мама! Пожалуйста, расскажи мне какую-нибудь историю! Расскажи мне что-нибудь, папа!!"

Как часто мамы и папы слышат от детей эти слова, видят устремленные на них нетерпеливые, умоляющие, широко открытые глаза, которые никогда не примут в ответ родительское "нет" или "мне некогда". Что делать? Никто на свете не смог бы сразу же придумать достаточно захватывающих историй.

Так появились "Вечерние рассказы". Много лет назад, когда двое ребятишек снова и снова умоляли дядюшку Артура рассказать им новую историю, он задумался над тем, чтобы написать что-то специально для них. Так появилась первая маленькая книжка, затем еще одна и еще, И так, пока их не набралось сорок восемь, состоящих более чем из тысячи рассказов. Изданные миллионными тиражами, на многих языках, они успешно раскупались.

В эти книги вошли лучшие рассказы. Истории, собранные в этом издании, увлекут новые поколения мальчиков и девочек.

Для тех, кто никогда не встречался с "Вечерними рассказами" дядюшки Артура, издатели хотели бы отметить, что эти книги отличаются от обычных книг для детей. Их страницы, волнующие юные сердца, предназначены не только для развлечения, но и для формирования характера ребенка, для того, чтобы помочь мальчикам и девочкам выбрать в жизни правильный путь и быть добрыми, честными, правдивыми и послушными, чтобы прежде всего научить их любить Бога всем сердцем.

Читатели могут быть уверены, что все рассказы взяты из жизни. Дядюшка Артур смог написать все эти истории, наблюдая за собственными детьми, общаясь с тысячами других детей, читая письма от девчонок и мальчишек со всего мира. В каждом рассказе содержится урок, способствующий духовному росту и становлению характера.

Издатели

Глава 1

Тайна Уилфреда

"Я хочу быть пиратом! – сказал Уилфред. – Так скучно, и хотелось бы заняться чем-нибудь интересным".

"Да, – согласилась Гвен, – давай что-нибудь придумаем".

Было время каникул. Уже десять дней, как школа была закрыта, и детям наскучили обычные игры. Им хотелось чего-то нового,

"Мы, конечно, не сможем быть пиратами, – сказала Гвен, – потому что нас очень быстро арестуют".

"Да, – согласился Уилфред, – но ведь мы можем что-то придумать!!"

"Давай попробуем!!"

Итак, они начали думать. Несколько минут они молчали. Вдруг Уилфред вскочил на ноги.

"Придумал! – закричал он, – Давай создадим Компанию Сюрпризов! Я буду президентом, а ты можешь быть секретарем",

"Хорошо, Уилфред, – согласилась Гвен, которой не терпелось поскорее принять участие в том, что предложил ей старший брат, – но что мы будем делать"?

"Что? Преподносить людям сюрпризы".

"Какие сюрпризы"?

"Конечно же, приятные, – ответил Уилфред, – Мы отыщем людей, которые в чем-то нуждаются, и преподнесем им сюрприз; то-то они удивятся и обрадуются, обнаружив его. Думаю, это будет очень интересно!!"

"Конечно! Давай начнем поскорее", – ответила Гвен,

"Хорошо! Я составлю список, и мы решим, с чего начать", – Уилфред нашел ручку, бумагу и начал писать,

"Смотри, Гвен, – торжественно предупредил он, – не проболтайся кому-нибудь о наших планах. Это тайна".

"За кого ты меня принимаешь? – обиделась Гвен, – Я никому ничего не скажу".

В тот день мама вернулась из города и, поставив сумки с продуктами на кухонный стол, присела на стул и с изумлением осмотрелась вокруг. Что стало с кухней! Маме пришлось уйти сразу же после обеда, и поэтому она оставила всю грязную посуду в раковине. Теперь ее там не было! В кухне было аккуратно прибрано, все было разложено и расставлено по местам, стол накрыт к ужину и – о да! – даже окна были вымыты.

Вокруг было тихо. В доме не было ни души. Кто же мог все это сделать? На пороге двери, ведущей в сад, показались Уилфред и Гвен, Мама спросила их, не заходила ли днем тетушка? Уилфред ответил, что тетушка не приходила, но, кажется, здесь кто-то и в самом деле поработал.

"Ах, – воскликнула мама, – разве это не чудесно?! На сегодня у меня не осталось никакой работы по дому, и я могу спокойно отдыхать весь вечер! Интересно, кто же все это сделал"?

Мама вскрыла конверт, который она обнаружила на половичке перед входной дверью, и прочла: "Компания Сюрпризов наведывалась сегодня днем по небольшому делу".

"Интересно, что все это значит?" – удивилась мама.

"Интересно", – согласился Уилфред.

"Давайте ужинать", – предложила Гвен, и они сели за стол.

"На следующее утро можно было видеть двух детей, идущих по улице, которая вела к маленькому домику миссис О'Хиггинс, бедной, одинокой, прикованной к постели женщины, о которой, казалось, никто не заботился.

Подойдя к дому, мальчик, державший что-то в руке, тихо постучал в дверь. Никто не ответил. Тогда он заглянул в окно.

Миссис О'Хиггинс крепко спала. Тихонько открыв дверь, мальчик вошел в дом, за ним вошла девочка. Мальчик пересек на цыпочках комнату, положил на столик рядом с кроватью пакет, который нес, и вышел из дома. Разволновавшаяся девочка споткнулась о порог и упала,

"Гвен, осторожно", – прошептал мальчик.

Шум разбудил пожилую женщину.

"Кто там?" – спросила она.

Но дверь была закрыта, а дети в это время неслись прочь со всех ног.

Миссис О'Хиггинс взяла пакет. В нем лежало три яйца.

"Что за чудо! – удивилась она. – Кто бы это мог послать их"?

Взглянув на обертку, она прочитала: "С любовью от Компании Сюрпризов".

"Фрэнк Морли, школьный товарищ Уилфреда, болел свинкой. По совету доктора мальчик оставался в постели, и, конечно, чувствовал он себя очень несчастным- Из своего окна Фрэнк мог видеть только маленький кусочек сада, окруженного высокой кирпичной стеной.

Как-то днем, безучастно глядя в окно, он неожиданно увидел, как над оградой сада появилась картонная коробка, привязанная за крепкую веревку, и стала медленно опускаться вниз.

"Мама, иди скорее сюда! – закричал он. – Посмотри, что там в саду".

Дивленная мама принесла коробку, и Фрэнк вскрыл ее.

Внутри лежало четыре маленьких пакета. На первом было написано: "Открыть в понедельник"; на втором:

"Открыть в среду"; на третьем: "Открыть в пятницу"; на четвертом: "Открыть в воскресенье".

Так как был понедельник, Фрэнк открыл первый пакет. В нем были краски – как раз то, о чем он так мечтал! Фрэнку показалось, что он раньше видел эту коробку, но где, он не мог вспомнить. Внутри он обнаружил надпись: "С наилучшими пожеланиями от Компании Сюрпризов".

"Что это?" – удивился Фрэнк. Но никто ничего не знал. И все же однажды Компания Сюрпризов обнаружила себя.

Уилфред и Гвен решили снова нанести визит миссис О'Хиггинс. На этот раз они прихватили с собой пакет яиц и цветы. Тихо, как мышки, они пробрались внутрь, положили подарки на стол и исчезли.

Дети так старались проникнуть в дом и уйти, не разбудив при этом пожилую женщину, что совершенно не заметили человека, тихо сидевшего в соседней комнате. Это был здешний доктор.

Только после того как за детьми закрылась дверь, он подошел к столу, взял пакет и прочитал: "С любовью от Компании Сюрпризов".

"Так вот как объясняется то, о чем рассказывала миссис О"Хиггинс, – подумал он, – и теперь я понимаю, о чем говорил мне вчера Фрэнк Морли",

Теперь становится ясно, как случилось, что через несколько дней в дом Уилфреда и Гвен пришло письмо, адресованное Компании Сюрпризов. В письме доктор Браун приглашал ребят на обед.

Дети чудесно провели время в гостях у доктора; они получили два пакета с сюрпризами, которые с лихвой возместили им то, что они раздарили.

Конечно же, ребята не могли понять, как доктор узнал их тайну, а он ничего не стал объяснять им. Это была удивительная тайна. Уилфред и Гвен чувствовали себя самыми счастливыми на свете. Уилфред уверял, что это гораздо лучше, чем быть просто пиратами.

Глава 2

Пустой пирожок

У Роберта была очень скверная привычка. Он всегда выбирал для себя все самое большое и лучшее. Его братья Чарли и Тэд обзывали его за это разными обидными прозвищами, но ничего не помогало. Маме было стыдно за Роберта, особенно когда в гостях он ставил всех в неловкое положение своим обжорством, Что делать? Мама решила посоветоваться со своей сестрой, которая жила на соседней улице.

Через несколько дней мальчики с восторгом узнали, что тетушка приглашает их на обед. Помня те радости и удовольствия, которые они испытывали прежде, ребята с нетерпением ждали этого дня. Наконец заветный день наступил, пришло время обеда, которого особенно ждал Роберт. Стол ломился от вкусной еды. Роберт горящим взглядом смотрел на пирожные, желе, пирожки и шоколад. Глаза его возбужденно бегали по великолепному обилию вкусных блюд.

"Ух ты! – подумал он. – Если бы я мог пировать здесь один!!"

Он оглядел все и решил, что выберет, когда блюда пойдут по кругу.

Все гости расселись за столом, и обед начался. Как обычно, сначала подали хлеб, картошку и зелень, но Роберт очень быстро насытился этим. Он смотрел на тарелку с пирожками. По целому пирожку на каждого! Он хотел, чтобы ему достался самый большой пирожок. Успеет ли он вовремя схватить его, или Чарли будет первым?

По кругу пустили пирожки. Чарли и Тэд выбрали маленькие и надломили их.

"Какая в них замечательная начинка! – подумал Роберт. – Сейчас! Только бы удалось взять самый большой!!"

Настала очередь Роберта. Самый большой пирожок все еще лежал на тарелке, и, конечно же, Роберт с радостью выбрал его. Но что за разочарование ожидало его! Как только мальчик разломил пирожок, тот сразу осел. Пирожок был пустой!

Бедный Роберт! На глазах его подвились слезы, но, кажется, никто не заметил, что произошло. Он собрал все свое мужество и съел корку, не сказав ничего.

Затем по кругу пустили пирожные. На этот раз Роберт смело выбрал самое большое, потому что внутри пирожного ничего не было. Но и с пирожным было что-то не то. Снаружи оно выглядело обыкновенным, но внутри было таким горьким!

"В чем тут дело?" – недоумевал Роберт. Тетушка всегда готовила хорошо. И к тому же, казалось, у остальных все было нормально.

"Это нечестно!" – подумал Роберт. Но он не посмел ничего сказать, так как боялся, что все будут смеяться над ним.

Казалось, никто не заметил, что Роберт так несчастен; и никто не предложил ему ничего взамен его неудачного выбора. Казалось, все действительно наслаждаются.

Затем подали шоколад. На этот раз Роберт был в отчаянии.

"Я должен наверстать упущенное и потому возьму вон те два больших красивых куска в центре", – подумал он и взял с тарелки два самых больших, самых привлекательных куска.

"Фу! – простонал про себя Роберт, весь вспыхнув от разочарования. – Что за ужасный вкус!!"

С трудом проглотив один кусок, он попытался заесть его другим, но тот оказался еще хуже.

По дороге домой Чарли напомнил Роберту о великолепном обеде.

"Великолепный?" – изумился Роберт.

"Мне показалось, ты остался недоволен, – сказал Чарли, – ты выглядел таким несчастным, В чем дело?"

"В чем дело? – переспросил Роберт. – Да все, что я не брал, было ужасно, хотя каждый раз я выбирал самое лучшее".

"А может быть, в этом причина, Роберт? – невозмутимо подметил Чарли, – Я думаю, на твоем месте в следующий раз я оставил бы все самое большое и лучшее кому-нибудь другому".

В эту ночь Роберт долго не мог уснуть по двум причинам: во-первых, из-за боли в животе, а во-вторых, из-за слов Чарли. Хорошенько подумав, он наконец решил, что самым лучшим и безопасным для него будет придерживаться впредь совета Чарли.

Глава 3

Питер исправляет свою ошибку

Питера оставили под присмотром бабушки. Как-то раз бабушка предложила мальчику пойти с нею в магазин. Питер очень обрадовался. Вскоре они уже были в пути. Они дошли до ближайшего продовольственного магазина и вошли внутрь. Их встретила приветливой улыбкой продавщица миссис Грин, стоявшая за прилавком. Бабушка подошла к ней поговорить и сделать необходимые покупки, которые она предварительно записала на листке бумаги, а Питер в это время ходил по магазину, разглядывая витрины.

Сколько всякой всячины там было! В одном углу под стеклянным колпаком разместились свежие буханки ржаного хлеба и еще более соблазнительные пирожные и пирожки. В холодильной камере стояли пакеты с молоком и лежали упаковки сыра и масла. На полках было сложено бесчисленное множество различных продуктов в ярких упаковках. В центре зала стояли корзины с фруктами и овощами. Все вместе это составляло чудесную картину, а доносящиеся отовсюду вкуснейшие запахи напомнили Питеру, что он голоден.

Может быть, вы помните, что значит, когда тебе пять лет, совершить прогулку, а потом войти в магазин, полный аппетитной провизии. Именно так чувствовал себя Питер.

Случилось так, что среди корзин с фруктами было несколько, наполненных отборной ежевикой. Как Питер любил ежевику! Он никогда не мог наесться ею вдоволь, а сейчас перед ним было такое количество ягод, какого он в жизни не видел.

Он протянул руку, чтобы взять ягодку, но внутренний голос сказал ему: "Нет, Питер, ты не должен этого делать. Это ведь воровство". Но ежевика выглядела такой вкусной, что мальчик почувствовал неодолимое желание взять хоть одну ягодку. Кроме того, он подумал, что в корзинах так много ягод, что никто и не заметил бы, что он взял одну из них.

Питер не послушался голоса совести. Вместо этого он протянул руку и взял одну ягодку. Она была такой вкусной, что он решил взять и другую. До чего же ока была сладкой! Затем, видя, что ягод в корзине не убыло, он попробовал одну ягодку из другой корзины, потом еще одну. Он уже вовсю наслаждался ежевикой, когда услышал знакомый голос,

"Питер! Питер! Где же ты?" – звала его бабушка,

"Я здесь, бабушка", – закричал Питер, вытирая руки о штаны и торопливо выбираясь из рядов корзин.

"Иди сюда, дорогой, – позвала бабушка, – мы уже идем домой! Ты возьмешь у меня одну сумку? Как хорошо ты себя вел, пока я делала покупки!!"

Услышав это, Питер немного покраснел и взял у бабушки одну сумку. Они открыли дверь и вышли из магазина.

Они прошли несколько шагов, когда бабушка неожиданно остановилась.

"Питер, – строго сказала она, – посмотри-ка на меня",

Питер постарался принять как можно более невинный вид,

"Что это за темные пятна на твоем лице, Питер?" – спросила бабушка.

"Какие темные пятна?" – деланно удивился Питер.

"Вокруг рта. Не совсем черные, а красновато-черные".

"Не знаю", – ответил Питер, хотя, если бы он мог увидеть свое перепачканное лицо в зеркале, он сразу же признался бы во всем.

"Питер, ты ел ежевику, – сказала бабушка, – ведь ел же?"

Питер опустил голову.

"Только одну ягодку или две", – сознался он.

"Где ты их взял?" – спросила бабушка.

"В магазине".

"Миссис Грин разрешила тебе их брать?"

"Нет".

"То есть ты взял их без спроса?"

"Да".

"В таком случае, Питер, ты очень невоспитанный мальчик, – сказала бабушка, – мне очень стыдно за тебя. Что ж, пошли домой, мы подумаем, что нам теперь делать".

Питер заплакал. Было так горько! Путешествие вовсе не было таким приятным, каким казалось всего несколько минут назад. Когда они пришли домой, бабушка усадила Питера к себе на колени и начала говорить ему, как нехорошо брать чужое, что это нарушение заповеди "не укради". Еще она сказала, что теперь Питер должен сделать две вещи: во-первых, попросить прощения у Бога и, во-вторых, пойти к миссис Грин заплатить за ягоды, которые он съел, и попросить у нее прощения за свой дурной поступок.

"Я попрошу прощения у Бога, – сказал Питер плача, – но я не хочу просить прощения у миссис Грин".

"Я знаю, это очень трудно, – согласилась бабушка, – но это единственный выход. А теперь ступай и найди свой кошелек".

"Ты хочешь, чтобы я сам платил за ягоды?"

"Конечно".

"Но на это уйдут все мои деньги", – расстроился Питер.

"Ничего страшного, если тебе придется отдать все, что у тебя есть, - сказала бабушка. – Ты должен поступать честно; к тому же я не думаю, что тебе придется отдать все. Мне кажется, десяти центов будет достаточно, чтобы заплатить за все, что ты съел".

"Целых десять центов! – воскликнул Питер, – Я должен отдать миссис Грин целых десять центов?"

"Да, – сказала бабушка. – И чем скорее ты это сделаешь, тем лучше, А теперь вытри глаза и будь большим, мужественным мальчиком".

Питер вытер слезы, и бабушка поцеловала его. Крепко сжимая в кулаке десять центов, он отправился в магазин. Каким же длинным показался ему путь, с каким трудом переставлял он ноги, заставляя себя идти вперед! Наконец показался магазин. Сердце Питера бешено колотилось, когда он вошел в гастроном.

"Что случилось? Ты вернулся? – удивилась миссис Гвин, – Бабушка забыла что-нибудь"?

"Нет, – с трудом произнес Питер. – Это я забыл".

"Ты? – изумилась миссис Гвин. – Что же ты забыл?"

"Миссис Грин, я... пожалуйста, я забыл заплатить за ежевику, которую я съел. И... пожалуйста... бабушка сказала, это стоит десять центов, Я принес вам мои собственные деньги и, пожалуйста... извините, что я не спросил сначала вашего разрешения".

Сказав это, Питер положил на прилавок десять центов, повернулся и ринулся к двери. Открыв ее, он выскочил наружу и бросился бежать. Но тут он услышал, что миссис Грин окликнула его.

"Питер! – звала она. – Можно тебя на минутку? Вернись сюда!!"

Очень медленно Питер пошел обратно, ожидая, что его отругают,

"Ты еще что-то забыл", – сказала миссис Гвин, улыбаясь и протягивая ему бумажный пакет.

"Нет, – сказал Питер, – это не мое".

"Но это для тебя, – сказала миссис Гвин, – что-то вкусненькое к ужину".

Затем она погладила его по голове и велела ему быстро бежать домой. Питеру показалось, что у нее на глазах блестели слезы, но он не был в этом уверен, и к тому же он никак не мог бы этого объяснить.

Как он бежал! Ему показалось, что он очутился дома в мгновение ока,

"Смотри, что дала мне миссис Гвин! – закричал он. -

Бабушка! Смотри!!" Это был большой вкусный пончик со сладкой начинкой,

"Ты доволен, что вернулся и все исправил?" – спросила бабушка. "Да!"- воскликнул Питер. "И это всегда самое лучшее, что можно сделать", – сказала бабушка.

Глава 4

Рассказ о щенке

"Папочка! Иди посмотри, что мы нашли здесь в саду!!"

Лесли и Рози буквально вытащили папу из кабинета на кухню, где прыгал и резвился симпатичный щенок.

"Разреши нам оставить его у себя, – взмолился Лесли, – он совсем ничей, ему нужен дом".

"Но я уже купил двух щенков, – сказал папа, глядя на Лесли и Рози, - я не могу позволить вам оставить еще одного".

"Да, но этот совсем крошка, – умоляла Рози, – я уверена, он ест очень мало".

"А может быть, он чей-то", – не успокаивался папа, который никак не хотел оставить этого щенка,

"Нет, мы всех спросили, никто не знает, откуда он".

"Хорошо, он может остаться здесь на неделю", – согласился папа.

Какая радость! Они могут оставить его у себя! Это будет их собственный щенок! Тут щенок опрокинул кувшин с молоком, который Рози оставила на полу рядом с блюдцем. Через мгновение белый поток устремился по полу, а щенок начал лакать его так быстро, насколько позволял его маленький язычок.

"Он большой проказник! – закричал Лесли. – Но я уверен, что ты больше никогда этого не сделаешь".

"Мы должны дать ему хорошее имя, – напомнила Рози. – Давай назовем его Тинкер".

Так щенок стал Тинкером.

Шло время. Дети все больше и больше привязывались к своему любимцу. Тинкер быстро рос, вскоре он стал почти что членом семьи, только папа, казалось, по-прежнему был недоволен тем, что в доме прижилась бродячая собака.

Однажды ночью, когда все уснули, Тинкеру, который ночевал в мастерской, показалось, будто в доме что-то произошло.

Из кухни доносился какой-то странный удушливый запах. Пес решил, что что-то не так и будет лучше позвать хозяина.

"Гав! Гав! Гав!!"

Никакого ответа.

Дым валил все гуще.

Тинкер снова залаял: "Гав! Гав! Гав!!"

Мистер Норман проснулся: "Этот пес лает. С чего это ему пришло в голову будить нас среди ночи? Лучше бы я вовсе не разрешал оставлять его здесь".

"Гав! Гав! Гав!!"

Мистер Норман встал с постели.

"Эй! – подумал он, – А ведь пахнет горящим деревом".

Через мгновение, спустившись вниз, он обнаружил, что кухня объята пламенем, вся в плотной завесе дыма.

Подбежав к водопроводному крану, он начал выливать на пламя воду ведро за ведром. Через некоторое время пожар был потушен, папа подоспел как раз вовремя.

Утром Тинкеру дали такой завтрак, какой он и вообразить не мог в своих собачьих мечтах. Что касается Лесли и Рози, они не могли ему нарадоваться. Папа снизошел до того, что сознался, что, если бы не Тинкер, они могли бы лишиться дома или даже погибнуть. После этого дня он часто повторял, что Тинкер – самая замечательная собака, которую он когда-либо встречал, а мама сказала: "А что могло бы произойти, если бы мы не оставили Тинкера?!!"

Глава 5

Желание Нелли

Занятия в школе закончились. Наступили каникулы. Все с нетерпением ждали Рождества. Дни тянулись так медленно! Казалось, Рождество никогда не наступит. На улице было слишком холодно, а дома как-то невозможно было ничем заняться, чтобы не путаться у мамы под ногами.

"Что бы нам такое придумать?" – спросила Нелли у своей сестры Элси.

"А давай напишем Санта-Клаусу письмо, которое мы собирались ему послать".

"Если ты так хочешь, давай, – согласилась Нелли, – Но мне кажется, что Санта-Клаус – это переодетый папа".

"Да?"

"Да. В прошлое Рождество я приоткрыла один глаз и видела, как кто-то вошел в мою комнату и наполнил подарками мои чулки. Я уверена, что это был папа в своем халате",

"Давай все равно напишем письмо", – настаивала маленькая Элси.

"Да, это будет интересно. А что мы у него попросим"?

"Давай сначала найдем бумагу и карандаш, а то забудем что-нибудь".

"Я сейчас все принесу", – сказала Нелли и вышла из комнаты. Через несколько минут она принесла бумагу, которой хватило бы на длинное письмо.

Так как Элси только что научилась писать, было решено, что писать письмо должна она, а Нелли будет сидеть рядом и помогать ей.

"Давай сначала подумаем, чего бы мы хотели больше всего", – сказала Нелли.

Итак, они очень серьезно все обсудили и решили, что им нужно очень много вещей! Элси была уверена, что ей нужны краски, кукла, коляска для куклы, мяч, много конфет, апельсины и яблоки, и еще музыкальная шкатулка, У Нелли были более грандиозные идеи. Она хотела получить самокат, несколько хороших книжек с картинками, большую коробку шоколада и куклу, которая могла бы говорить и закрывать глаза.

"Мне кажется, он не сможет все это принести", – сказала Нелли,

"А мне кажется, сможет, – возразила Элси. – У него такой большой мешок!!"

"И ничего страшного, если все это он положит на самое дно".

Так они и решили. Маленькая Элси очень старательно написала письмо, подчеркнув те подарки, которые они хотели получить больше всего. Наконец письмо было окончено– Нелли перечитала его все, начиная со слов "Дорогой Санта-Клаус" и заканчивая словами "До скорой встречи". Затем она тихо вздохнула и положила письмо на стол,

"Что случилось?" – удивилась Элси.

Нелли немного помолчала, а потом сказала: "Мне кажется, это очень эгоистичное письмо".

"Почему?"

"Потому что мы вес просили только для себя. И ничего для кого-нибудь другого",

"Верно. Как же нам быть? Может, его надо переписать?"

"О нет. Это займет слишком много времени. Давай допишем постскриптум".

"Что это?"

"Несколько слов в конце".

"Хорошо. Что же мы там скажем?"

"Я бы хотела, чтобы ребята из бедных семей, которые учатся в нашей школе, тоже получили подарки от Санта-Клауса на Рождество".

"И я тоже".

"Вот, например, Китти Гордон, – предложила Нелли. – Она такая хорошая девочка, но ее мама очень бедная. Я не думаю, что Санта-Клаус подарит что-нибудь Китти или что она вообще получит что-либо стоящее".

"Действительно не получит?"

"Думаю, нет".

"Тогда давай попросим что-нибудь приятное для нее. Я уверена, она тоже хотела бы, чтобы у нее была красивая кукла".

"Да, – согласилась Нелли, – запищи это. И тогда, мне кажется, письмо будет правильным".

Элси старательно написала: "Пожалуйста, подари красивую куклу Китти Гордон". Девочки вложили письмо в конверт, наклеили марку и попросили маму отправить его.

Наступило рождественское утро, а вместе с ним восхитительное наслаждение от исследования подарков, спрятанных в чулках, которые лежали под елкой. Нелли и Элси были самыми счастливыми на свете; они радостно вскрикивали всякий раз, когда, вскрыв очередной пакет, обнаруживали то, о чем они просили в своем письме. Конечно, не все их желания были исполнены, но они поняли, что Санта-Клаус прочитал их послание,

Однако, что касается Нелли, она обнаружила одно расстроившее ее обстоятельство, о котором ничего не сказала. пока не вскрыла все пакеты, после чего она казалась немного растерянной. Нелли снова пересмотрела все обертки, заглянула под кровать и даже в кладовку. Безуспешно. Того, что она хотела больше всего, не было.

"Что случилось, Нелли? – спросила Элси. – Разве тебе не достаточно подарков?"

"О Элси! – сказала Нелли, – Теперь у меня есть много хороших вещей, но этого здесь нет".

"Чего нет?"

"Я так хотела куклу, которая могла бы говорить "мама"!"

"Может быть, Санта-Клаус подарил ее Китти Гордон?"

"Может быть, – вздохнула Нелли, – я ведь это и имела в виду".

Как только она произнесла эти слова, тут же поняла, что это значило: у нее было так много красивых подарков, а досталось ли что-нибудь Китти?

Весь день она была так удручена! Играя со своими новыми игрушками, она думала: "Может быть, отнести что-нибудь Китти?"

Вечером Нелли и Элси пошли на праздничный вечер, который устраивала их соседка. Там было много детей. Всем было весело. Отведав угощение (а все было таким вкусным) ребята перешли в другую комнату, где стояла елка, украшенная красивыми блестящими игрушками и разноцветными огнями. Это было потрясающее зрелище!

Но внимание Нелли привлекла красивая кукла, которая лежала вместе с другими подарками под елкой. Сердце девочки учащенно забилось при мысли, что, может быть, наконец-то ее заветное желание осуществится. Дети играли в разные игры, водили хороводы вокруг елки. Пришло время раздавать подарки. Нелли думала только об одном: "Кому же достанется кукла?" С нетерпением она ждала, пока все дети получили по подарку. Под елкой оставалась только кукла.

"А это, – скачала хозяйка дома, – для..."

"Нелли!" – закричали все дети, потому что ей еще ничего не досталось.

Нелли вспыхнула и вскочила со стула. Взяв у хозяйки куклу, она крепко прижала ее к себе. Наконец-то получив то, что для нее было самым желанным, Нелли взглянула в окно. Она увидела Китти Гордон, заглядывавшую в комнату. Нелли, указывая на окно, закричала: "Смотрите! Смотрите!!"

Все оглянулись к окну, но ничего не увидели. Шторы были отодвинуты, но за окном было темно и тихо.

"Что там было?" – спросили дети.

"Это была бедняжка Китти Гордон. Она заглядывала в окно. Я уверена, она плакала. Я должна найти ее".

Не сказав больше ни слова, Нелли бросилась к входной двери и, даже не надев пальто, выбежала из дома. Ей показалось, что в конце улицы, под фонарем она увидела маленькую фигурку,

"Китти! – крикнула она. – Китти! Подожди!!"

Но Китти уходила все дальше, и Нелли пришлось пробежать целый квартал, чтобы догнать свою маленькую подругу.

"О Китти! – тяжело дыша вымолвила она,– Я хочу подарить тебе что-то. Пожалуйста, возьми это".

Китти стояла, с изумлением глядя на чудесную игрушку, которую Нелли держала в руках. Это была кукла, умеющая закрывать глаза и говорить "мама".

"Это мне?" – спросила она.

"Да, да, тебе, – сказала Нелли, – Я больше всего на свете хочу, чтобы она была у тебя".

Затем она развернулась и побежала обратно в дом, чувствуя себя как никогда счастливой.

В тот вечер, перед тем как уснуть, Нелли вспомнила те слова, которые она писала в письме к Санта-Клаусу. Она была рада, что помогла Санта-Клаусу ответить на это письмо.

Глава 6

Кто такой Иисус?

Кто такой Иисус? Дитя из Вифлеема? Да, Сын плотника из Назарета? Да. Добрый человек, Который исцелял больных? Да. Все это Иисус, и даже более того, Иисус – друг мальчиков и девочек во всем мире. Еще задолго до Своего рождения в Вифлееме Иисус жил на небе. Фактически это Он сотворил тот мир, в котором мы живем. Им созданы эти красивые деревья и цветы, горы и долины, птицы и животные, рыбы в морях и многое другое.

На небе все ангелы любили Его и с радостью исполняли все Его повеления. Там всегда царили счастье и радость.

Тогда зачем же, спросишь ты, Иисус пришел на нашу землю, раз Он был так счастлив на небе?

Потому что Он любил людей и Его очень печалило то, что многие хорошие мальчики и девочки, вырастая, становятся злыми людьми. Действительно, это было великой жертвой – променять небесную радость на земные страдания, но Иисус сделал это, зная, что другого способа помочь людям жить лучше и спасти маленьких детей для Своего Царства нет.

Но почему же тогда Он пришел не как взрослый человек" а как младенец?

Для того, чтобы вырасти так, как все мальчики и девочки. Он хотел жить так, как живут они, чтобы потом суметь лучше помочь им.

Итак, Иисус-младенец вырос в Иисуса – маленького мальчика, Который затем стал взрослым мужчиной Иисусом из Назарета. Он прошел всю Палестину, творя добрые дела и исцеляя больных, которые приходили к Нему. Он преподал людям много замечательных уроков и поведал им, как жить в мире и счастье всем вместе. Это Иисус сказал, что мы должны поступать с другими так, как. хотим, чтобы они поступали с нами.

"Вы слышали, что сказано: "люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего". А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за обижающих вас и гонящих вас" (Мф. 5:43,44),

Сам Иисус исполнял все эти замечательные уроки в своей жизни, поэтому все люди любили Его. Все, за исключением некоторых. Были такие, кто завидовал Его известности, или кому не нравилось то, что Он упрекал их за грехи, или те, кто просто не понимал Его.

Некоторые из правителей составили заговор с целью убить Его. Только подумай! Это был Сын Великого Небесного Бога, Который жил среди людей, исцеляя их и помогая им чем только можно, и все же кое-кто хотел лишить Его жизни!

И эти люди смогли осуществить свои планы. Они оклеветали Иисуса, наговорили небылиц о Нем Пилату, римскому прокуратору, правившему Иудеей, Пилат оказался трусом и не смог постоять за Иисуса перед Его обвинителями.

Правитель велел распять Его. Римские воины безжалостно прибили гвоздями Его руки и ноги к деревянному кресту и установили крест вблизи Иерусалима, в месте, которое называлось Голгофа.

Там, на кресте, Иисус и умер вскоре от боли и страданий. Тогда пришли Его друзья, сняли тело Его с креста и похоронили Иисуса в каменной гробнице, принадлежавшей человеку, которого звали Иосиф из Аримафеи.

Ты спрашиваешь: "Почему же Иисус позволил злым людям убить Себя?"

Этим Он показал им всю силу Своей любви. Он мог бы позвать на помощь всех небесных ангелов, чтобы вместе с ними бороться против злых людей, пригвоздивших Его ко кресту. Но нет, Он хотел умереть, чтобы Своей смертью открыть путь в Небесное Царство всем, кто поверит в Него. Об этом говорит чудесный текст из Библии: "Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную" (Ин. 3:16).

Итак, Иисус умер и был похоронен, но Он не остался навеки мертвым. На третий день к Его гробнице пришли Его ученики и увидели, что гробница открыта и пуста. Немного позже они встретили Иисуса и возрадовались, что их возлюбленный Господь снова был жив.

Он оставался с ними сорок дней, рассказывая о всей той работе, которую им предстояло выполнить, говоря им, что они должны теперь идти в мир и поведать всем, кого они встретят на своем пути, – будь то женщина или мужчина, мальчик или девочка – как сильно Он любит всех их.

Однажды, разговаривая со Своими учениками вблизи Вифании, Он вдруг начал медленно подниматься к небу, все выше и выше, когда наконец наверху "облако взяло Его из вида их" (Деян. 1:9), и Он исчез.

Хотя Иисус и вернулся на небо, Он не забыл тех, кого Он оставил на земле. Не забыл Он и всех Своих детей, которые жили на земле с того времени и до наших дней.

Его любовь никогда не ослабевала. Он тот же вчера и сегодня, и таким Он будет вечно. Он умер молодым и никогда не состарится. Будучи Сам когда-то ребенком, Он знает, как помочь сегодня другим детям, богатым и бедным, больным и здоровым, как преодолеть все трудности и соблазны.

Он никогда не оставит тебя, если ты доверишься Ему.

Он – Друг детей.

Глава 7

Твои молитвы

Действительно ли Иисус слышит молитвы детей и отвечает на них?

Конечно, это так, и ведь ты никому не позволишь убедить себя в том, что Он не слышит молитвы и не отвечает на них.

Видишь ли, я убежден в этом, потому что очень многие дети рассказывали мне о том, что они получили в ответ на свои молитвы. Конечно, Иисус отвечает на молитвы детей! В этом не может быть никакого сомнения.

Я очень люблю детей, но Иисус любит всех вас так сильно, как ни папа, ни мама, ни дядя не могли бы любить вас.

Однажды Иисус разговаривал со своими апостолами о молитве. Он сказал: "Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам" (Мф. 7:7). Но это не все. Затем Он продолжил; "Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?" (ст. 9),

Конечно же, нет, скажешь ты. Только очень бесчувственный отец мог бы дать своему голодному сыну камень вместо еды.

Хорошо.

Потом Иисус добавил: "И когда попросит рыбы, подал бы ему змею?" (ст, 10),

Нет на земле такого отца, который мог бы поступить столь низко, не так ли? Подумай только, дать ребенку змею, чтобы он играл с ней!

Затем Иисус произнес эти замечательные слова любви: "Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него" (ст. 11).

Это для нас мерило Его любви – давать более! Мне кажется, этими простыми словами Иисус хочет сказать нам, что Он любит нас так сильно, что нет ничего такого, важного или незначительного, чего Он не сделал бы, если это идет нам во благо, если мы попросим Его о помощи.

Поэтому, ребята, давайте продолжать молиться, веря в то, что Иисус готов и хочет ответить на большее, чем мы просим.

Если ты нуждаешься в чем-то, не беспокойся об этом, Он любит тебя бесконечной любовью, которая высока, как небо, и глубока, как море,

Тебе хочется чего-то очень сильно и кажется, что это слишком много, чтобы просить Его об этом? Не волнуйся. Ты не можешь поразить Иисуса.

А если то, чего ты просишь, не принесло бы пользы тебе или навредило бы кому-то другому, Он даст тебе взамен что-то иное, даже лучшее. Он поразит тебя величием Своей праведности и Своей любовью.

Любить Иисуса – значит любить самого доброго друга, который когда-либо существовал на свете. Молиться Ему – словно говорить с хорошим другом.

Он отвечает на каждую молитву, которая доходит до Него, особенно на молитвы детей.

Это правда, что Он издалека читает наши мысли и знает все, что нам нужно, еще до того, как мы скажем Ему об этом; но не кажется ли тебе, что Он хочет, чтобы мы сами сказали Ему те простые слова, что таятся у нас в сердце? Я уверен, что это так.

Только пойми меня правильно. Бог не дает нам всего, о чем мы просим. Ведь твоя мама тоже не даст всего, о чем ты просишь, не так ли? Если бы ты, к примеру, попросил у нее пять долларов на конфеты, дала бы она тебе эти деньги, если бы даже могла? Мне думается, нет. А почему нет? Потому что она знает, что, если ты съешь так много конфет, то можешь заболеть. Поэтому не удивляйся, если иногда тебе покажется, что на твои молитвы нет никакого ответа. Если это случится, спроси себя: "А не была ли моя молитва эгоистичной?" Бог действительно иногда дает нам то, что нам очень нужно; но Он не хочет испортить нас, так же как не хочет этого любая мама. Более охотно Он отвечает на наши молитвы, если мы просим помочь другим.

И сейчас, я думаю, мы готовы ответить на тот вопрос, который прозвучал в самом начале: "Действительно ли Иисус слышит молитвы детей и отвечает на них?" Да, Он так и поступает. Не всегда так, как мы того ожидаем, но таким образом, чтоб это было на пользу нам. Ни одна искренняя молитва не остается без ответа.

Не печалься и не отчаивайся, если ты не получишь ответа на какую-либо молитву сразу же. Если ты уверен, что-то, чего ты хочешь, не принесет вреда тебе или кому-то еще, продолжай молиться. Бог может просто проверять твою веру, чтобы увидеть, насколько сильно ты веришь в Него. И конечно же, помни, что, прося Бога о чем-то, нужно обязательно сказать: "Если на то воля Твоя". Потом, что бы ни случилось, ты будешь доволен. Если ты будешь так верить в Бога, ты никогда не станешь беспокоиться о том, что ответ на твою молитву будто бы задерживается или что, похоже, он вообще никогда не будет получен.

Из следующей истории и из других рассказов этого сборника ты узнаешь, как был дан ответ на молитвы - молитвы детей. Я собирал эти истории долго и знаком со всеми людьми, о которых в них говорится. Конечно, я не приводил их настоящие имена или названия мест, где произошли эти события, потому что, возможно, им это не понравилось бы, но все истории правдивы.

Когда ты прочитаешь первую из них, я уверен, ты скажешь: "это замечательно". После того, как прочитаешь вторую, ты скажешь:

"это удивительно". Но я не сомневаюсь, что когда ты прочтешь их все, то произнесешь: "Теперь я уверен, что Бог действительно отвечает на наши молитвы".

И все же есть один способ убедиться наверняка – это самому испытать Бога, Попроси Его сам о чем-нибудь – о чем-то, что действительно очень нужно тебе или кому-то другому. Попроси Его искренне, серьезно, один на один, а затем жди и смотри.

Глава 8

Двое отважных пожарных

Беда всегда приходит в самое неподходящее время. Папы дома не было. Мама передвигалась на костылях в результате несчастного случая, который произошел несколько недель тому назад. Девятилетний Давид и шестилетний Гордон едва начали поправляться от кори. Их старшая сестра только что ушла в колледж.

Выглянув в окно кухни, Давид неожиданно увидел клубы дыма, поднимающиеся из-за амбара.

"Смотри, – закричал он Гордону, – видишь этот дым? Что там может гореть?"

Потом он вспомнил, что перед уходом сестра вынесла горячую золу и высыпала ее в яму. Возможно, в спешке она просыпала золу на сухую траву.

"Пожар! – закричал он. – Пожар!!"

"Где пожар?" – испуганно спросила мама, ковыляя на костылях из соседней комнаты,

"Смотри, мама! – кричал Давид. – Горит трава возле амбара, огонь быстро распространяется! Видишь дым? Что же нам делать?!!"

Бедная мама никогда в жизни не чувствовала себя такой беспомощной. Дом, амбар, имущество – все находилось в большой опасности, а она из-за своей больной ноги ничего не могла сделать,

"Давид, родной, беги скорее за водой! Быстрее! Быстрее!!"

"Да, мама!" – крикнул Давид, схватил два ведра и побежал к пруду, который находился не меньше чем в сорока метрах от дома. Гордон схватил третье ведро и бросился за братом. Они быстро наполнили ведра, прибежали обратно и вылили воду на горящую траву вблизи амбара. Затем обратно за водой и снова к месту пожара,

Но казалось, сражение проиграно. Как могли два мальчугана с маленькими ведерками потушить большой пожар?

"Отводите огонь от бака с соляркой! – кричала мама, – Смотрите, он движется туда!!"

Действительно, все ближе и ближе подползал огонь к драгоценным запасам солярки, которую папа использовал для своего трактора. Если бак охватит пламя, тогда дом, амбар и все вокруг может взлететь на воздух.

Мальчики начали уставать. Как далеко был пруд! И каждый раз он казался все дальше и дальше. И все же они бегали быстро, как только могли, непрестанно молясь Иисусу, чтобы Он помог им погасить пламя.

Они снова вернулись с водой, пытаясь защитить бак от пламени. Как раз вовремя! Они, конечно, даже не надеялись остановить огонь, движущийся по полю, – не с их маленькими ведерками, – но они старались, изо всех сил старались не дать пламени перекинуться на амбар и дом.

И они победили! Ферма была спасена. Когда положение стало угрожающим, а мальчики настолько устали, что, казалось, не в состоянии были принести больше ни одного ведра воды, ветер переменился, сбивая огонь к пруду, где пламя само погасло, добравшись до кромки воды.

Гордилась ли сыновьями мама? Я должен сказать, да, И папа тоже гордился ими, когда, вернувшись домой, узнал о том, что они сделали.

А Давид и Гордон во время нашей беседы сказали мне, что они совершенно уверены в том, что смогли погасить пожар благодаря маленькой молитве, которую они повторяли каждый раз, когда бегали с ведрами к пруду и обратно.

Глава 9

Две Каролины

Каролина Герман была во многих отношениях славной девочкой. У нее были красивые волосы и большие голубые глаза, и когда она, нарядно одетая, была готова идти в школу, то, глядя на нее, ты бы подумал, что во всем мире нет девочки лучше.

Но Каролин было две. Была Каролина дома и Каролина в школе. Первая Каролина оставалась на пороге каждое утро и возникала вновь перед обедом, когда вторая Каролина возвращалась из школы. Домашняя Каролина была сердитой, капризной, вечно недовольной, ворчливой и непослушной девчонкой, совсем непохожей на ту Каролину, которую вне дома все искренне считали славной маленькой девочкой.

Мама до слез расстраивалась из-за того, что у нее было две Каролины, Что ей было делать?

Каролина очень любила свою учительницу. Действительно, по ее поведению можно было решить, что она любила учительницу даже больше, чем свою маму. Чтобы показать свое хорошее отношение, она приносила учительнице цветы, старалась во всем быть приятной; и конечно же, учительница, видя Каролину только в школе, думала, что та, должно быть, всегда такая милая девочка.

Как-то днем школьная Каролина вернулась домой и тут же на пороге, как обычно, превратилась в домашнюю Каролину.

Немного погодя мама попросила ее: "Сходи, пожалуйста, в ближайший магазин и купи продукты. Вот список".

"Нет, не хочу, я устала", – огрызнулась домашняя Каролина.

Однако, немного покапризничав, она наконец-то согласилась.

Пока ее не было, к миссис Турман наведалась гостья, чтобы составить план очередного родительского собрания. Гостью пригласили остаться на обед.

"Устраивайтесь в гостиной. Чувствуйте себя как дома, – сказала миссис Турман, – а я пока на кухне закончу приготовление обеда. Вы можете писать за моим столом, а я оставлю дверь открытой, чтобы мы могли разговаривать".

Через несколько минут на кухню вошла Каролина, громко хлопнув входной дверью и бурча, что покупки тяжелые.

"Вот твоя еда, – сказала она, небрежно бросив продукты на стол. – А теперь я пойду гулять".

"Но я устала. Ты не могла бы помочь мне приготовить обед?"

"Нет, я не хочу".

"Но ты должна чем-то помочь мне, Каролина. Накрой, пожалуйста, стол".

"Ненавижу накрывать стол", – сказала Каролина, хлопнув дверью и так надув губы, что это испугало бы кого угодно. Достав из ящика скатерть и постоянно ворча, она небрежно расстелила ее на столе. Затем она достала ножи и вилки, бросила их к тарелкам и приготовилась уйти.

Мама выглядела недовольной, но не сказала ничего, пока Каролина не повернулась к двери, а потом попросила ее: "Каролина, поставь, пожалуйста, еще один прибор на стол. У нас сегодня к обеду будет гостья. Ты можешь пока поговорить с ней. Она в гостиной".

Каролина испуганно оглянулась и увидела, что дверь гостиной открыта,

"Но, мамочка, – совсем другим тоном заговорила она, – стол не накрыт для гостей".

"Нет, но он накрыт для мамы". "Но, мамочка, я бы хотела накрыть его лучше", "Слишком поздно. Мы не можем заставить ждать нашу гостью. Пожалуйста, пригласи ее".

Дрожа от волнения, Каролина вошла в гостиную,

"Мама говорит, пожалуйста..."

Она осеклась. В гостиной сидела ее учительница.

"Ой! Вы слышали все, что я говорила? О Боже!" – воскликнула Каролина, дав волю слезам.

"Мне очень жаль, что моя маленькая Каролина дома совсем не такая, как в школе", – сказала учительница.

"Пожалуйста, извините! – рыдала Каролина. – Я никогда больше не буду такой непослушной!!"

И действительно, по правде говоря, больше уже она никогда не была такой несносной.

Глава 10

Юноша, который ушел из дому

В прежние времена жил один очень богатый человек. Было у него два сына. Он был хорошим отцом и горячо любил своих детей. Он стремился сделать для них все, чтобы они были счастливы, и в то же время он, как и все родители, ожидал от них почитания и повиновения.

Семья жила в красивом, богато обставленном доме; у детей всегда было вдоволь вкусной еды и много красивой одежды. На ферме отца содержались овцы и козы, крупный рогатый скот и, может быть, кони, – как раз то, о чем мечтает почти каждый мальчик,

Но один из сыновей не был счастлив. Ему подчас не нравились правила, которые устанавливал отец. Он считал, что не сможет по-настоящему насладиться жизнью, пока не уйдет из родительского дома.

Он слышал, что в других краях можно легко заработать много денег. К тому же в большом городе он сможет вкусить все удовольствия, что ему никогда не позволили бы дома, Он будет свободен! Там не будет никого, кто сказал бы ему: "Не делай этого!" Он будет взрослым, самостоятельным человеком, сам себе хозяин.

Чем больше думал об этом юноша, тем сильнее он желал бросить ферму и стать независимым. Он решил поговорить с отцом и поведать ему о своих намерениях.

"Отец, – сказал он, – мне надоело жить на одном месте. Я хочу увидеть мир. Дай мне, пожалуйста, немного денег".

Отец очень расстроился, но зная, что сын никогда не поймет, что такое дом, пока не окажется вдали от него, он дал ему немного денег и сказал, что тот может идти, если хочет.

Юноша был взволнован и счастлив, он сразу же собрал вещи и отправился в путь.

Я не знаю, что он чувствовал в тот день. Я полагаю, ему было немного грустно, когда он поцеловал на прощание мать и помахал ей рукой в последний раз. А потом дом скрылся из виду. Я уверен, что его мать плакала после того, как он ушел. И отец – тоже.

Должно быть, в первую ночь, проведенную вдали от дома, он чувствовал себя очень одиноким. Возможно, он подумывал о том, чтобы вернуться; но утром в его воображении снова предстало блестящее будущее, ожидающее его в новой жизни- Он размышлял о тех деньгах, которые отец дал ему. Никогда в жизни у него не было столько денег! На что он их потратит, когда окажется в большом городе?

Едва он добрался до города, как тут же начал бездумно тратить деньги. Сразу нашлось огромное количество друзей, которым только и хотелось помочь ему в этом. Они подарили ему, как это казалось ему поначалу, много радостей и удовольствий, хотя это и были развлечения, которые, как утверждал его отец, не приводят к добру,

"Вот настоящая жизнь, – говорил юноша, – вот то, чего я всегда желал. Я могу поступать, как хочу, и никто не оградит меня ни в чем. Подумать только! А ведь когда-то я жил на этой старой ферме!!"

Но однажды юноша обнаружил, что деньги на исходе. Он не задумывался о том, откуда он будет брать деньги, а только тратил их. Теперь же его карманы были пусты. Для него было большим потрясением осознать, что он стал НИЩИМ.

Как только его новые друзья догадались об этом, один за другим они оставили его. Наконец он понял, что у него не было не только ни гроша, но и ни одного друга. Никто из его товарищей не захотел одолжить ему немного денег или хотя бы накормить его.

Юноша лицом к лицу столкнулся с суровой действительностью, поняв, что пищу дают не деньги, а труд. Он начал сознавать, что если он хочет выжить, то должен работать. Но что он умел делать? Единственное, в чем он хоть как-то разбирался, было фермерство, но и об этом он знал не много.

Итак, он пошел к фермеру и попросил дать ему работу. Фермер посчитал, что он, должно быть, неумелый работник, и поэтому велел ему присматривать за свиньями, назначив при этом очень низкую плату.

Теперь юноша, который в течение стольких дней гордо ходил по улицам города, как важная персона, тратил отцовские деньги, оказался на ферме в качестве свинопаса. Он действительно был настолько голоден, что смог бы есть даже корм, приготовленный свиньям.

Бедный юноша! Он ушел из дома, чтобы на славу повеселиться, но в конце концов узнал, что окружающий мир безжалостен и суров и за мимолетные удовольствия приходится дорого расплачиваться.

Последнее время он был слишком занят погоней за наслаждениями, чтобы вспоминать о доме, но здесь, возле свиней, у него было достаточно времени на раздумья. Дом! Каким прекрасным уголком казался он теперь! Чего бы он ни отдал, чтобы снова очутиться там! Только бы еще хоть раз увидеть отца и мать! Ну почему он захотел уйти?

В его сердце зародилось твердое решение. Он вернется туда. Возможно, отец будет недоволен им, но он признается, что жалеет о том, что ушел из дома, и попросит у отца прощения. Он долго думал о том, что скажет отцу, когда вернется домой. Он скажет ему: "Отче! я согрешил против неба и пред тобою, и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих" (Лк. 15:18,19).

Итак, юноша отправился в долгий обратный путь. Что же в это время происходило дома?

Отец был очень несчастен. Сын ни разу не написал ему. Почему-то он был уверен, что с мальчиком случилась беда. Если это так, он должен вернуть сына домой.

По многу раз на день выходил отец на дорогу, по которой сын мог вернуться домой, и каждый раз его ждало разочарование.

Как-то он снова пришел туда. Сощурив глаза, он долго к пристально всматривался в дорогу, которая скрывалась из виду за верхушкой холма.

Но что это там? Конечно же, движущаяся фигура! Да! До боли знакомая. Неужели это его давно потерянный сын? Может ли это быть правдой? Может? "Я верю, что это мой мальчик, – пробормотал отец, еще больше напрягая глаза, – это он! Он! Наконец он вернулся!!"

Отец был настолько счастлив, что, позабыв про возраст и про псе на свете, побежал, не останавливаясь ни разу, пока не достиг своего сына.

"Отец! Я грешен", – начал юноша, но отец едва слышал его слова покаяния, настолько он был переполнен радостью, что его сын снова дома. Крепко сжав его в объятиях, он нагнулся и поцеловал сына.

Когда они вернулись домой, отец приказал слуге принести новую одежду для сына вместо его лохмотьев и приготовить доброе угощение, ибо в доме снова воцарилось счастье. После этого отец устроил большое торжество в честь этого радостного события.

Брат юноши не мог до конца понять, почему вся эта суета была устроена из-за непутевого сына, но отец сказал: "Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся" (Лк. 15:24).

Таким же любящим отцом является и Бог, Он любит нас всех как своих детей. Если мы захотим уйти от Него, Он позволит нам сделать это, хотя и знает, что в этом случае мы приобретем очень горький опыт. Все время, пока мы вдали от Него, Он скучает по нам и ждет, что мы вернемся обратно. И все же насколько лучше вообще никогда не уходить из отчего дома.

Глава 11

Ленивый Лори становится маминым помощником

Я не хотел бы во всеуслышание заявить, что Лори был ленивым, потому что, возможно, он очень обиделся бы на это, а я не люблю никого обижать. Но, боюсь, это было правдой.

О чем бы вы ни попросили Лори, на все у него один ответ: "Не могу". Для любой работы у него была отговорка. Если бы вы попросили его принести ведро угля, он бы ответил: "Не могу – оно слишком тяжелое". Или если бы вы попросили его выполнить какое-нибудь Другое поручение, он бы сказал: "Не могу, я очень устал". Возможно, вы попросили бы его вытереть тарелки. В таком случае он ответил бы: "Не могу. Это занятие для девчонок".

Конечно, в его отговорках не крылось никаких особых причин, Я уверен, что на самом деле бедой Лори была простая лень. Видите ли, он говорил "не могу" только если появлялась какая-нибудь работа. Но он никогда не говорил этого во время игр или если к нему приходил приятель и звал его покататься на велосипеде или поиграть в мяч, В таком случае ответом всегда было: "Хорошо, я буду готов через минуту".

Мама Лори много раз упрекала его, что с его стороны нечестно никогда и ни в чем не помогать ей в домашних делах и в то же время всегда с радостью бежать на улицу играть с приятелями. Однако Лори оставался таким же и на следующий день, и то, что говорила мама, ничего не меняло. Но однажды маму осенила великолепная идея.

В то утро Лори так долго не хотел вставать, что проспал в школу. Обычно в добрые времена мама долго будила его, и слышала в ответ лишь недовольное бурчание: "Я не могу встать. Я спать хочу". В это утро мама позволила Лори встать, когда он сам захочет. Но было уже слишком поздно. Лори был очень сердит, когда он спустился вниз и потребовал, чтобы ему тут же подали завтрак. Но завтрака не было.

"Почему ты не приготовила мне завтрак?" – недовольно спросил он маму.

"Я не могу, – ответила мама с загадочной улыбкой. – Я очень устала".

Ужасно недовольный, Лори побежал в школу, так и не позавтракав. Он так сильно опоздал, что учитель отчитал его перед всем классом, что рассердило мальчика еще больше.

По дороге из школы он перелезал через ограду вместе с другими ребятами и зацепился за ржавый гвоздь. Когда спустился вниз, клок его штанов остался на ограде. Придя домой, он потребовал, чтобы мама немедленно починила их.

"Не могу, – сказала мама. – Я очень занята".

"Я должен, что ли, идти в школу вот с этим?" – возмутился Лори, указывая на дыру в штанах.

"Боюсь, что да", – ответила мама.

Что ему и пришлось сделать на следующий день к великому изумлению всех одноклассников.

Когда Лори вернулся из школы, он, конечно, сразу же захотел ужинать, потому что весь день почти ничего не ел. Но на столе ничего не было. Он очень удивился, так как привык, что к его приходу все всегда было готово.

"Ты не приготовила ужин?" – спросил он маму.

"Нет, – ответила она, – Я не могу. Я устала. Сегодня я не в состоянии готовить ужин".

"Но я хочу пойти поиграть сразу же после ужина", – возмутился Лори.

"Хорошо, – согласилась мама, даже не шевельнувшись в кресле и снова опуская глаза в книгу, которую она читала. – Иди. Я не возражаю".

"Но ты собираешься дать мне что-нибудь поесть?"

"Не могу. Я устала".

Лори выскочил из дома, хлопнув дверью. Но, идя по улице, он задумался. Возможно, мама в самом деле устала. Может быть, она действительно нуждалась в том, чтобы кто-то помог ей. Наверно, она и впрямь так устала, что не могла приготовить ужин даже себе.

Лори остановился. Он подумал о предстоящей игре в мяч, затем о маме, которая сидела в кресле ужасно уставшая. Он начал жалеть о том, что был таким бессердечным. И тогда он решил вернуться.

Заглянув в окно кухни, он увидел, что мама уснула в кресле. Он понял, что у него появилась возможность исправить ошибку. В душе он действительно был хорошим мальчиком, несмотря на укоренившуюся привычку лениться во всем, что касалось работы.

Прокравшись на цыпочках в кухню, он, стараясь не шуметь, вымыл посуду, затем потихоньку пробрался в столовую и накрыл стол.

Откровенно говоря, это было впервые за долгое время, что Лори накрыл стол, но сделал он это отлично. Он выставил на стол все самое красивое, что только мог найти, принес из сада цветы. Стол выглядел так, будто очень важный гость должен был прийти на ужин.

Вдруг Лори заметил, что забыл принести масло. К несчастью, тарелка была немного скользкой и выскользнула из рук, с грохотом упав на пол.

Мама проснулась и вскочила с кресла, будто стряслось что-то ужасное. Ей снился Лори, и шум раздался как раз в тот момент, когда с ним случилась беда. Но ее страх сменился радостью, когда она увидела аккуратно накрытый стол "О! – воскликнула она. – И кто бы мог подумать, что ты можешь так красиво накрыть стол!!"

Они прекрасно поужинали вместе, и мама за весь вечер не сказала ни слова о разбитой тарелке. Лори был так счастлив, что решил впредь всегда помогать маме.

Сразу же после того, как они закончили ужинать, раздался стук в дверь, и мальчишечий голос позвал: "Идем, Лори, все ждут тебя",

"Извините, но я не могу пойти, – сказал Лори. – Сегодня вечером я буду помогать маме".

Мама услышала его слова и поспешила к двери.

"Теперь все в порядке. Лори. Ты можешь помочь мне завтра".

Переполненный радостью, Лори выбежал из дома. Если бы вы знали, как он был счастлив в этот вечер.

Глава 12

Юноша, который приблизил небо

Все это началось в одной из церквей в Италии.

Забыв о музыке и о молитвах, юноша не мог оторвать глаз от качающейся люстры. Кто-то только что зажег ее и оставил раскачиваться свободно на цепи.

В то время как люстра раскачивалась туда и обратно, Галилео заметил, что на взгляд люстре требовалось одинаковое время, чтобы проделать большую и малую дугу.

Не имея часов, он замерил время при помощи собственного пульса и оказался прав. Это была новая мысль. Он всегда полагал, что для покрытия большего расстояния маятнику потребуется больше времени.

Как только в тот день он возвратился из церкви домой, он соорудил собственный маятник, запустил его и высчитал, что тот действует таким же образом. Затем он сделал несколько маятников различной длины и веса и подвесил их к балкам потолка и сучьям деревьев, так что его родные решили, что он потерял рассудок. Но он доказал правильность своих предположений. Это помогло ему прийти ко многим другим открытиям,

Галилео нравилось ставить эксперименты. Он никогда не принял бы на веру чужого мнения, но пытался сам все доказать.

В те времена в школах учили, что если сбросить с высоты два груза, то более тяжелый достигнет земли первым. Галилео поставил этот вопрос под сомнение. Он провел опыты, сбрасывая разные по весу грузы с одинаковой высоты, и обнаружил, что это утверждение было ошибочным. Все грузы, сбрасываемые одновременно, достигали земли в одно и то же время. Но никто не хотел ему верить.

Однажды он убедил группу преподавателей университета подняться вместе с ним на верхушку известной падающей башни в городе Пиза. Оттуда он одновременно сбросил два груза – в пять килограммов и в полкилограмма. Оба груза достигли земли в один и тот же момент. Преподаватели были изумлены, но предпочли поверить книгам" нежели своим глазам,

В 1609 году Галилео сделал великое открытие. В том году до него дошел слух, что некий помощник датского оптика заметил, что если поместить две линзы на расстоянии полуметра друг от друга, сквозь них все выглядит более крупным. Тут же Галилео решил убедиться, правда ли это. Он поместил две линзы на расстоянии полуметра одна от другой и получил сходный результат. Затем он взял более сильные линзы, соединил их вместе и изобрел таким образом первый телескоп.

Весть о его открытии распространилась очень быстро, но многие люди насмехались над этим и говорили, что такого не может быть.

Галилео поместил свой телескоп на верхушке Кампанеллы, самой высокой башни Венеции, Многие влиятельные люди города, включая сенаторов, одетые в богатые одежды, словно для важной церемонии, поднялись вместе с Галилео на башню. То, что они увидели, изумило их. В телескоп Галилео они могли видеть улицы города, находящегося в двадцати километрах оттуда, и людей, разгуливающих по ним. Корабль, находившийся на расстоянии пятидесяти километров, казался не дальше чем на километр от башни. Вновь и вновь смотрели они в телескоп и изумлялись.

После этого Галилео стал изготавливать телескопы на продажу. Люди со всей Европы покупали их. Один телескоп Галилео сделал для себя и назвал его "Старый Изобретатель". Он увеличивал предметы в тридцать три раза.

Как-то ночью – а то была великая ночь в истории – Галилео повернул свой телескоп к небесам. Чудесная картина потрясла его. Вместо нескольких звезд, которые можно увидеть невооруженным глазом, он увидел их тысячи. Млечный Путь, который большинству людей кажется туманной вуалью, предстал как великолепная звездная дорога. Неожиданно он понял, что Вселенную составляют не только Земля, Солнце, Луна и несколько крошечных, излучающих свет звезд, но что-то бесконечно более чудесное и великое. Мрак Космоса освещен сверкающими светилами на всем расстоянии, доступном человеческому глазу!

Галилео навел телескоп на Юпитер и обнаружил три яркие звезды, находящиеся на одной линии с планетой, которые на самом деле были вовсе не звездами, а се спутниками, вращающимися вокруг Юпитера, подобно тому, как Луна вращается вокруг Земли.

Глядя на Солнце сквозь затемненные линзы, он увидел огромный огненный шар с темными облаками, движущимися над его поверхностью, которые сегодня мы называем солнечными пятнами. Он также заметил, что Солнце вращается вокруг своей оси точно так же, как Земля.

Это было так прекрасно! Его сердце затрепетало от радости. Он страстно желал рассказать об этом другим, что он и сделал, но и на этот раз многие не поверили ему. Церковные власти заявили, что он, должно быть, ошибается. Все это настолько отличалось от того, чему они привыкли верить, что они не сомневались в том, что он не может быть прав. Его арестовали и заточили в тюрьму, чтобы он не мог проповедовать свои еретические идеи.

Но Галилео был прав, и он знал это. Он верил, что другие люди станут смотреть в телескоп, который он изобрел, и докажут его правоту.

Так оно и случилось. Спустя годы и столетия создавались все более мощные телескопы, с помощью которых ученые не только доказывали, что все, чему учил Галилео, было правдой, но и выявили, что Вселенная гораздо более необъятна, чем он мог себе представить.

Может быть, ты слышал о двухсотдюймовом телескопе, находящемся на горе Паломар, в южной Калифорнии, самом большом телескопе из когда-либо созданных. Кто-нибудь, возможно, твой школьный учитель, расскажет тебе о том, как он помогает астрономам проникать на миллиарды километров в космическое пространство и как с его помощью было сделано множество удивительных открытий во Вселенной. Когда ты задумаешься об этом, вспомни Галилео, юношу, который смотрел на качающуюся люстру в церкви и который, изобрев телескоп, приоткрыл секреты удивительной Божьей Вселенной и приблизил небо к земле.

Глава 13

Поездка Дианы на ослике

"Ну разреши мне покататься на ослике!" – в который раз умоляла маму Диана,

"Нет, – ответила мама. – Я же сказала, Диана, что на сегодня тебе удовольствий достаточно. Ты непременно хочешь попробовать вес, что видишь, и если возникает какое-то новое развлечение, ты сразу стремишься туда. Так что, пожалуйста, я не хочу больше ничего слышать об ослике".

"Ну мамочка!" – умоляла Диана.

"Нет!" – категорически сказала мама, и ее голос не допускал ни малейших возражений.

Диана пошла прочь. Должно быть, она поняла, что дальше просить маму бесполезно. Она пошла к осликам.

Их было двенадцать. Они стояли рядышком и ждали, что придут дети и станут кататься на них. За это время, пока Диана наблюдала за ними, подошла группа детей; они заплатили деньги хозяину осликов и весело поехали верхом по песчаному пляжу.

Остался только один ослик, и, хотя его хозяин ушел, он послушно стоял на месте. Диана подошла к ослику и погладила его по носу.

"Дорогой мистер Ослик, – сказала она. – Вы ведь хотите прокатить меня, не так ли? Если только у меня есть достаточно денег".

"И-а", – отозвался ослик.

"Милый, – сказала Диана, – мне кажется, я могла бы сама прокатиться на тебе. Это, должно быть, так просто. Ты посмотри только на других детей".

Диана снова взглянула на отъехавших детей и увидела, что все они и хозяин осликов были очень далеко, а она была здесь наедине с осликом.

Тут ее осенила великолепная идея. Она немного покатается, даже если придется только посидеть на спине ослика, который будет ходить по кругу. Конечно же, хозяин не потребует за это денег.

Рядом стояла маленькая лесенка, с помощью которой дети забирались на спину осликам. Очень осторожно Диана подвела к ней своего ослика и вскарабкалась к нему на спину. Кажется, никто этого не заметил, и она осталась очень довольна собой.

Что касается ослика, казалось, он весьма привык к таким действиям, поэтому стоял тихий и кроткий, как ягненок. Диана была в восторге. Наконец-то она сидела верхом на ослике, хотя мама не дала ей на это ни гроша.

Однако неожиданно что-то произошло с мистером Осликом. Он будто внезапно понял, что оказался позади всех остальных. Пока он стоял один, это не имело никакого значения, но теперь, когда у него на спине очутился наездник, он понял, что должен быть рядом со своими друзьями. Круто развернувшись, он пустился рысью по песчаному пляжу.

Диана никогда в жизни не была так напугана. Что скажет хозяин? У нее нет денег, чтобы заплатить ему. А что скажет мама, когда узнает об этом?

Диана с радостью спрыгнула бы с ослика, но побоялась. Она ухватилась за уздечку, но ослик поскакал только еще быстрее.

Обычно ослики не бегают очень быстро, но Диане казалось, что этот несет ее с ужасной скоростью. Казалось, он на расстоянии слышал цокот копыт других осликов и хотел во что бы то ни стало догнать их.

Цок! Цок! Цок! Все дальше и дальше несся ослик. Диана, почти окаменевшая от страха, раскачивалась на его спине из стороны в сторону, боясь в любой момент упасть.

"Стой, ослик! Стой, ослик!" – задыхалась она.

Но мистер Ослик и не собирался останавливаться.

"Ну почему я не послушалась маму! – укоряла себя Диана. – Это так ужасно! Неужели он никогда не остановится"?

Цок! Цок! Цок! Через пески, по заводям несся ослик, спугивая на своем пути чаек.

И теперь – о ужас! – ослик нес ее мимо того самого места, где мама спокойно вязала, сидя в шезлонге.

"Мама!" – отчаянно закричала Диана.

Мама оторвалась от вязания. В одно мгновение она оценила ситуацию и бросилась за Дианой.

"Остановите его! – кричала она. – Остановите его!!"

Люди вокруг услышали ее крик и увидели, куда она спешит. Они тоже присоединились к погоне. И вот уже больше дюжины людей неслись по песку вслед за осликом. Что касается его, то ему казалось, что это веселая игра, и он бежал быстро, как никогда в жизни,

Цок! Цок! Цок!

Бедная Диана! Что она выстрадала!

К этому времени другие ослики закончили свой маршрут и повернули обратно- Хозяин увидел, что случилось, и побежал к Диане,

"Эй! Эй! – закричал он недовольно. – Что все это значит"?

"Снимите меня отсюда! Снимите меня отсюда!" – со слезами просила Диана.

Хозяин подбежал к ослику, снял с него Диану и высказал ей все, что думал о ее поступке.

И мама, после того как заплатила хозяину все, что он потребовал, сказала своей маленькой дочери такие слова, которых та долго не могла забыть.

И Диана приняла решение – впредь всегда слушаться маму.

Глава 14

Бедняжка Присцилла

"Ах! – воскликнула Барбара, ломая себе руки. – Что могло случиться с Присциллой? Нужно немедленно вызвать врача".

Положив бедняжку Присциллу в красивую белую кроватку, Барбара подняла трубку игрушечного телефона и набрала выдуманный номер своего семейного врача.

"Здравствуйте! Это вы, Доктор Пилюлькин?"

"Да, миссис, – послышался голос из-за двери, – Это Доктор Пилюлькин. Чем могу быть полезен?"

"О Доктор! Моя бедняжка Присцилла больна. Пожалуйста, немедленно приезжайте".

"Сейчас приеду, – раздался голос из коридора. – Моя машина ждет у ворот, так что я буду через минуту".

Барбара вернулась к кроватке Присциллы и изо всех сил постаралась обронить на нее несколько слезинок. Раздался стук в дверь.

"О, вы уже здесь, Доктор Пилюлькин! Я так рада, что вы пришли!!"

Доктор Пилюлькин, в лучшей папиной шляпе и с его портфелем в руке, подошел к кроватке. Снимая перчатки, он старался выглядеть серьезным,

"Позвольте мне измерить ее пульс", – сказал он, взяв крошечную ручку Присциллы,

"Ага, очень частый, очень частый", – пробормотал он.

"Бедняжка Присцилла!" – воскликнула Барбара.

"Теперь дайте-ка я взгляну на ее язык", – сказал Доктор Пилюлькин.

"Я боюсь, она слишком больна для того, чтобы открыть рот, – сказала Барбара. – Скажите мне, что вы думаете о ее болезни".

"Случай серьезный, – сказал Доктор Пилюлькин, – Очень серьезный".

"О, что же мне делать? Что же мне делать?" – воскликнула Барбара, ломая руки.

"Что делать? – переспросил Доктор Пилюлькин. – Только одно и можно сделать. Вы должны лучше следить за малюткой. Вы ее неправильно кормите. У нее сильное нарушение пищеварения, и, возможно, она умрет".

"Умрет? Ах, как это ужасно! – воскликнула Барбара, – Чем нужно кормить ее чтобы она поправилась и снова окрепла?"

"Хм! – сказал Доктор Пилюлькин. – Дайте подумать. Эта девочка ела слишком много конфет. Она ела их целыми днями, и это испортило ее желудок. Вы должны прекратить давать ей конфеты, кроме как за приемами пищи".

"Но она будет плакать!" – возразила Барбара.

"Не обращайте внимания, – сказал Доктор Пилюлькин. – Лучше поплакать, чем умереть. Детям нельзя ничего есть между приемами пищи. Для них это очень вредно. И еще. Она много ест зелени?"

"О нет, Доктор! Она ненавидит зелень. Стоит мне положить зелень на стол, как она начинает ужасно капризничать".

"Не обращайте внимания, – строго сказал Доктор Пилюлькин. – Лучше покапризничать, чем заболеть. Ей необходимо есть зелень и овощи каждый день – салат, капусту, петрушку и так далее".

"Но ведь не все это каждый день?"

"О, конечно же, нет! – воскликнул Доктор Пилюлькин. – Но по крайней мере что-то одно ежедневно, И еще. Девочка ест достаточно фруктов?!!"

"Она любит бананы и груши, но они такие дорогие. Я не могу позволить себе давать ей их много".

"Ей необходимо есть много фруктов. Перестаньте давать ей сладкие пирожные и всевозможные кондитерские изделия. Вместо этого давайте ей яблоки и апельсины".

"Я слышала, – сказала Барбара, – что, если есть по яблоку каждый день, можно обойтись без докторов. Это правда?"

"Конечно, – сказал Доктор Пилюлькин. – Если она будет это делать, мне не придется больше снова приходить сюда. Если, конечно, она не заразится корью или скарлатиной".

"О, большое вам спасибо, Доктор Пилюлькин, – сказала Барбара. – Сколько я должна заплатить вам?"

"Заплатить? – переспросил Доктор Пилюлькин, – Вы должны мне два с половиной доллара".

"Пожалуй, это слишком много", – сказала Барбара, доставая из кармана две большие пуговицы и пять маленьких.

"Мой обычный гонорар, – сказал Доктор Пилюлькин. – Спасибо, Я уверен, что скоро вашей дочери станет лучше. И непременно следуйте моим советам".

"Хорошо", – сказала Барбара, закрывая за ним дверь,

"Питер! – крикнула она чуть погодя. – Только не забудь, пожалуйста, положить папину шляпу на то же самое место".

Глава 15

Безграничная любовь

Это случилось в Австралии, по дороге из Ньюкасла в Сидней. После тяжелого дня я чувствовал себя уставшим и, устроившись на переднем сиденье машины рядом с водителем, надеялся немного поспать по пути домой.

Тогда я и услышал голос маленькой девочки, печально говорившей своей маме: "Все равно я ее люблю".

Я моментально насторожился и выпрямился на сиденье. За моей спиной стояла шестилетняя Сюзанна и смотрела на свою маму сидевшую на заднем сиденье, серьезно говоря о чем-то очень важном.

"Что ты сказала?" – заинтересовался я.

"Все равно я ее люблю", – сказала Сюзанна со слезами в голосе.

"Кого же ты так сильно любишь?" – спросил я.

"Мою собаку", – ответила Сюзанна.

"Но разве не все любят твою собаку?"

"Нет, – ответила Сюзанна, – Моя мама не любит".

"А что это за собака? – заинтересовался я. – Она очень большая?"

"Нет, – ответила Сюзанна. – Это крошечный щенок мопса",

"И твоя мама не любит его?"

"Нет, – сказала Сюзанна. – Она хочет избавиться от него",

"Но почему твоя мама не любит щенка?" – спросил я.

"Потому что он погрыз ее новые туфли и порвал что-то из одежды".

"О, это было очень нехорошо с его стороны, – сказал я. – Что еще он натворил?" -V

"Он стянул простыни с веревки. Еще он разорвал газету и разбросал кусочки по всему гаражу".

"Что-нибудь еще?"

"О да. Когда мама выносит из дома мусор, он приносит его обратно. Недавно он притащил обратно целую кучу арбузных корок и сложил их в кухне на полу".

"Я понимаю, почему, твоя мама не любит его, – сказал я. – А как насчет папы? Он любит щенка?"

"Он тоже не любит его".

"Почему"?

"Ну, видите ли, недавно, после того как папа только что вымыл и вычистил до блеска свою машину, щенок стал топтаться по ней своими грязными лапами. Папа просто рассвирепел!!"

"Это можно понять, – сказал я. – У тебя, должно быть, очень славный маленький щенок",

"Нет, он плохой, – сказала Сюзанна. – Я знаю, что он плохой. Мама его не любит, и папа его не любит, и никто его не любит!"

"Кроме тебя", – прервал я девочку. "Кроме меня, – согласилась Сюзанна. – И все равно я люблю его".

Неожиданно я подумал о мальчиках и девочках, живущих во всем мире, которые порой очень напоминают собой щенка Сюзанны, До предела милые, озорные и непослушные – но все равно их мамы любят своих малышей.

Разве не так твоя мама любит тебя? Что бы ты ни сделал, как бы плохо ты ни вел себя порой, она все так же любит тебя и будет любить всю жизнь.

Так же и папа. Порой ты можешь заставить его рассвирепеть, но он все равно нежно любит тебя и всегда будет любить.

Так же и Бог. Он никогда не перестанет любить нас, несмотря на все наши ошибки. Он никогда не перестанет надеяться на то, что мы все же станем хорошими.

Библия говорит о безграничности, необъятной высоте и глубине любви Бога и о том, что это недоступно нашему пониманию. Так оно и есть. Его любовь слишком велика. Она так же бесконечна, как бесконечно далеки друг от друга запад и восток, а ведь ты никогда не сможешь этого измерить. Так ведь?

Любовь Бога безгранична и бесконечна. Маленькая Сюзанна каким-то образом чувствовала величие Его любви, когда сказала о своем непослушном щенке: "Все равно я люблю его".

Глава 16

Секрет счастья

В прогнозе погоды по радио сообщили, что скоро выпадет снег. Для Джо и Геральда это было радостной вестью. Они ощутили прилив энергии.

Частенько они рассуждали о том, как сделать себе санки, но дальше разговоров дело так и не шло. Радостная весть о долгожданном снеге заставила каждого из них решить сделать санки, и они со страстью принялись за осуществление этого плана.

Каждую свободную от школы минуту мальчики проводили в сарае, находившемся во дворе Геральда, отпиливая, строгая доски и заколачивая в них гвозди, пока наконец, к их великой радости, санки не были готовы к долгожданному снегопаду.

Но снег не выпал. Возможно, ветер унес тучи в другую сторону после того, как синоптики составили свой прогноз. Все может быть, но печальный факт заключался в том, что здесь, в сарае, стояло двое новых санок, но кататься на них было негде..

Школа закрылась на время рождественских каникул, а снега все еще не было. Холодные дни сменялись оттепелями. Казалось, можно было ожидать и снегопада, и потепления. Мальчики уже перестали надеяться и жалели о том, что затеяли всю эту возню с санками.

Наконец наступил сочельник, а вместе с ним пришла неожиданная перемена погоды. Дожди прекратились, температура резко упала вниз, подул сильный ветер,

"Что-то должно произойти", – сказал Джо перед тем, как лечь спать в тот вечер. И он оказался прав.

К утру тучи разогнало, и лучи восходящего солнца заблестели на снежной глади. Толстый слой снега укрыл землю чудесным белым покрывалом – как раз то, о чем мечтали мальчики.

Геральд просто сиял от радости. Проснувшись, он сразу же догадался, что произошло, потому что увидел на потолке солнечные блики, отраженные снегом. Он вскочил с кровати, как можно быстрее оделся и бросился к сараю, в котором так долго лежали драгоценные санки. Геральд дотащил их по снегу к дому и побежал разыскивать Джо.

Как они были счастливы! Это превзошло все их ожидания! Никакое другое Рождество не могло бы начаться для них столь радостно. Они решили тут же пойти на ближайшую горку и накататься вдоволь, о чем они так долго мечтали. Они бежали по улице, таща за собой санки. Школьные друзья, которые тоже хотели присоединиться к ним, кричали: "Счастливчики! Можно, мы тоже прокатимся на ваших санках"?

"Потом! – отвечали им Джо и Геральд. – Сегодня мы хотим кататься сами", . "Одолжите нам одни санки", – просил знакомый мальчик,

"Еще чего! – крикнул Джо, – Надо было самому сделать такие!!"

Ральф Мортон, который был парализован, помахал им рукой из окна и пожелал хорошо провести время.

"Очень мило с его стороны, правда?" – заметил Геральд.

"Да, – согласился Джо. – Тем более, что сам он не может даже надеяться на то, чтобы управлять санками",

В это время они проходили мимо дома Мадж Грин. Они всегда дружили с ней и с ее младшими сестрами. Как обычно, она весело их поприветствовала и поздравила с Рождеством.

"Я тоже хотела бы покататься на санках, – сказала она. – Но сегодня я не могу. Я помогаю маме, чтобы у нее было действительно радостное Рождество".

Мальчики пошли дальше. Вскоре они уже были за городом и взбирались на гору, таща за собой санки. Затем они проверили скольжение, и веселье началось.

Ж-жих! И они понеслись вниз с горы. Затем снова на вершину. Потом еще один захватывающий спуск. Так вдвоем они катались около двух часов.

Однако немного погодя Джо заметил перемену в настроении Геральда.

"Что случилось, Геральд?" – спросил он с некоторым беспокойством, когда они в очередной раз вместе поднимались в гору, на этот раз немного медленнее, чем обычно.

"Ничего особенного, – ответил Геральд. – Но почему-то в этом нет того удовольствия, которого я так ждал".

"Нет? – переспросил Джо. – И я чувствую то же самое. Конечно, это вроде бы приятно, но мне как-то неловко. Интересно, почему?"

"Забавно, что мы чувствуем одно и то же, – сказал

Геральд. – Правда?"

"Очень забавно", – согласился Джо, с трудом взбираясь на вершину горы.

Ж-жих! Снова вниз.

И в этот раз, взбираясь наверх, они снова заговорили о своих странных ощущениях.

"Мне кажется, я знаю, в чем дело", – сказал Джо.

"В чем?" – спросил Геральд.

"Я все думаю о Ральфе".

"И я тоже, – сказал Геральд. – И о Мадж, и о других. Мне жаль, что мы не взяли их с собой. Нехорошо с нашей стороны, правда?"

"Да", – согласился Джо.

Медленно поднимаясь наверх в следующий раз, они почти не разговаривали.

"Я думаю, будет достаточно еще одного раза", – сказал Джо.

"Хорошо", – согласился Геральд.

Они съехали вниз в последний раз и повернули домой. По дороге они размышляли о том, как лучше провести день. Дойдя до города, они начали останавливаться возле домов всех своих друзей, у которых не было санок. Лица ребят, слушавших то, что Геральд и Джо говорили им, озарялись радостными улыбками.

Едва закончился обед, как раздался стук в дверь. Выбежав, Геральд и Джо обнаружили толпу радостных, взволнованных детей, ожидающих их.

"Ура!" – закричали все, когда увидели мальчиков.

"Чур, я первый!" – крикнул один.

"Я, я, я первый!" – закричали другие.

Джо и Геральд, разделив ребят на группы, сажали их по двое или по трое на санки и катали их туда и обратно по улице. Сколько там было радостных визгов! Как все смеялись и весело кричали!

Так они целый день по очереди катали всех детей, лишь изредка затевая игру в снежки. Наконец, совершенно обессилев, Джо и Геральд отослали всех друзей по домам и поставили славно потрудившиеся санки назад в сарай.

Глава 17

Когда высох колодец

Рин так мучила жажда! Вокруг не было ни капли воды. Уже много-много дней не было дождя. Ни одного облачка не появлялось на небе. Горячее африканское солнце выжгло всю землю на сотни километров вокруг. Реки и ручьи высохли, высох и глубокий колодец, находившийся неподалеку от фермы.

Отец Рин не знал, что делать. Он трудился не покладая рук долгие годы, чтобы построить этот дом и обработать землю. Теперь, казалось, он мог все потерять. Посевы на поле иссушил зной, и, что еще хуже, скот был измучен жаждой, потому что для него не было воды. Что оставалось делать?

Созвав вместе всю семью, отец сказал, что положение очень серьезное и что он хочет просить Иисуса послать им дождь.

Все преклонили колени – мама, папа, Рин и ее маленькая сестра – и начали вместе молиться, как никогда прежде. Папа и мама очень горячо молились, чтобы Иисус послал дождь и спас посевы и скот.

Когда подошла очередь Рин произнести молитву, она не сказала того, о чем просили мама и папа. Она сказала: "Дорогой Иисус, если Ты не пошлешь дождь, пожалуйста, пошли немного воды в наш колодец".

Папа улыбнулся, потому что он понимал, что воде неоткуда взяться в колодце без дождя. Но Рин не думала об этом. Она верила в то, что Иисус может сделать все, и, когда все поднялись с колен, она сказала, что не сомневается в том, что Иисус ответит на ее молитву.

Папа и мама занялись привычной работой по дому, а Рин куда-то пропала. Она пошла к колодцу, чтобы посмотреть, что сделал Иисус в ответ на ее просьбу.

Она долго толкала и двигала крышку колодца, пока наконец ей не удалось заглянуть вниз– Но колодец был такой глубокий и темный, что она не смогла ничего разглядеть. Взяв камень, она бросила его вниз и внимательно прислушалась. И вдруг – буль!

В следующее мгновение она уже мчалась к дому во весь дух.

"Иисус послал воду! – кричала она. – Иисус послал воду!!"

Папа не мог в это поверить, но побежал к колодцу, чтобы самому удостовериться. Мама и рабочие с фермы бросились за ним. Папа кинул в колодец голыш, и раздался, всплеск.

Через мгновение папа уже включил насос, и вскоре из колодца полилась струя чистой, холодной воды.

Как они были счастливы и благодарны Иисусу! И знаешь, с того дня колодец больше никогда не высыхал. Конечно, некоторые могут сказать: "это просто случайность". Но маленькая Рин уверена, что это не так. Она говорит, что это Иисус послал воду в колодец в ответ на ее молитву. И я думаю, она права.

Глава 18

Лишний подарок Пеги

Это произошло за неделю до Рождества. Восьмилетняя Пегги и ее маленький братишка Маркус отправились с мамой за покупками.

Какое это было счастливое время! Как приятно было покупать всем подарки, расходуя те деньги, которые они скопили за последние несколько месяцев.

У Пегги были полные руки кульков и свертков. У нее был подарок для папы, подарок для Маркуса и один, особенный, для мамы. И еще у нее был подарок для тетушки Джейн и крошечный подарок для двоюродной сестры Мэри, которой было всего шесть месяцев.

У мамы тоже было множество свертков. Она стояла у прилавка отдела игрушек, выбирая еще один подарок, когда произошло самое страшное. Пропал Маркус!

Пегги первой заметила, что он куда-то ушел"

"Мама! – закричала она. – Где Маркус?"

Мама с тревогой огляделась вокруг.

"Маркус? – переспросила она, – Разве он не с тобой?"

"Нет. Он убежал. Как мы найдем его в этой толпе?"

"Ах! – воскликнула мама. – Я не могу ни на секунду отлучиться от прилавка, Я как раз оплачиваю чек. Пойди и поищи его".

"Но я уроню все свертки", – сказала Пегги.

"Оставь их здесь, я за ними присмотрю".

Пегги торопливо положила целую кучу пакетов на стеллаж с книгами и поспешила на поиски своего маленького братишки.

"Маркус! Маркус!"– кричала она, снуя между покупателями, столпившимися у прилавков и в проходах.

Она была совершенно уверена, что Маркус вес еще был где-то в отделе игрушек, должно быть, разыскивая что-то, что привлекло его внимание раньше.

Она оказалась права. Повернув за угол, она увидела, что ее братишка сидит в игрушечном космическом корабле, совершенно счастливый, даже не догадываясь о том, что мама и сестра волнуются за него,

"Маркус! – крикнула Пегги. – Ты не должен был от нас убегать. Мама ужасно беспокоится за тебя".

Крепко взяв его за руку, Пегги поспешила к маме.

"Вот он, – сказала она, – Где я оставила мои свертки?"

"Вон там, – сказала мама, – На той кипе книг. Возьми их, и мы пойдем домой, пока с Маркусом не случилось еще какое-нибудь недоразумение".

Пегги собрала свои свертки, взяла их в охапку и последовала за мамой и Маркусом к двери, потом к автобусной остановке, а затем домой.

"Ой! – воскликнула она, разложив все свои покупки на кухонном столе. – Посмотри, мама! У меня лишний подарок!!"

"Что ты имеешь в виду?" – не поняла мама.

"Мама, посмотри, что у меня оказалось!" – воскликнула она, протягивая ей красивую книгу с картинками о животных.

"Ты это купила?" – спросила мама.

"О нет, – ответила Пегги. – Я вижу ее в первый раз".

"Тогда где ты ее взяла?"

"Не знаю. Я только что нашла ее на столе",

"Пегги, – серьезно сказала мама. – Должно быть, ты по ошибке взяла ее в магазине".

"Может быть, и так", – согласилась Пегги.

Мама взглянула на книгу.

"Красивая, – сказала она. – И видишь цену – пять долларов девяносто пять центов"'.

"Подумать только! Я принесла домой книгу, не зная об этом, – сказала Пегги. – Надеюсь, никто не подумает, что я украла ее!!"

"Как ты думаешь, как нам с ней поступить?"– спросила мама.

"О! – тут же отозвалась Пегги, – Я уверена в том, что Иисус хотел бы, чтобы я отослала ее обратно. Правда?"

"Да, конечно, – подтвердила мама. – И я рада, что ты первая подумала об этом. Было бы хорошо, если бы ты написала небольшую записку заведующему магазином и рассказала ему, как это произошло. Потом мы аккуратно обернем книгу и отошлем ее обратно".

"Может быть, мне лучше написать это письмо сейчас, когда я думаю об этом?" – спросила Пегги.

"Хорошая мысль, – согласилась мама, – А я пока приготовлю ужин".

Итак, Пегги написала записку. Там было сказано: "Дорогой господин управляющий! Сегодня днем, когда я была в вашем магазине, я по ошибке взяла книгу вместе с моими покупками– Я обнаружила это только дома. Я очень извиняюсь. А так как я не заплатила за нее, я уверена, что Иисус хотел бы, чтобы я отослала ее обратно. Поэтому я отсылаю ее. С любовью от вашего маленького друга. Пегги".

Мама прочитала записку и сказала, что, по ее мнению, она очень хорошая. Потом она вложила ее в книгу и обернула книгу в бумагу, чтобы отослать ее обратно бандеролью.

Несколько дней спустя, перед самым Рождеством – и это чистая правда – Пегги получила ответ на письмо.

Заведующий писал о том, как ему приятно было узнать, что в городе есть такая честная маленькая девочка. И так как она сразу же отослала книгу обратно, он в знак своей признательности высылает ей маленький подарок.

Когда пришла посылка, в ней оказалась пара красивых красных тапочек. Они были такие милые и это было так неожиданно, что Пегги не могла поверить своим глазам. Она тут же надела их и заплясала от восторга, В самом деле, каждый раз, когда она их надевала, она чувствовала внутри них тепло. Пегги была так рада, что поступила правильно, отослав книгу обратно!

Глава 19

Семнадцать трусишек

Билл ворвался в дом и плюхнулся бездыханный на стул. Он выглядел испуганным.

Как раз в этот момент вернулся с работы папа.

"Что случилось, Билл?" – тревожно спросил он.

"Так, ничего", – ответил Билл.

"Нет, что-то случилось, – сказал папа. – Я чувствую это по твоему лицу. Итак, что же случилось?"

"Ну хорошо, папа, – согласился Билл, нервно ерзая на стуле. – Видишь ли, мы все играли на том пустыре, возле дома миссис Болиджер. Ты знаешь, где это. Полкилометра отсюда".

"Да, я прекрасно это знаю, – сказал папа. – Когда я был мальчиком, я сам часто играл там".

"Так вот, папа. Мяч...", – Билли замялся.

"Я знаю, что ты собираешься сказать, – промолвил папа. – Мяч угодил в окно миссис Болиджер",

"Да, папа. Вот что произошло. Это была случайность. Но как ты узнал об этом?"

"Я просто догадался, – сказал папа. – Но признайся, Билл, почему все-таки ты так напуган?"

"И совсем я не испуган, папа, – сказал Билл. – Но знаешь, миссис Болиджер – такая старая придира! Она всегда поднимает такой шум из-за всего этого!!"

"Так, а что вы сделали после того, как окно разбилось?"

"Мы убежали".

"Убежали?"

"Ну да",

"Так, сколько же вас было?"

"Семнадцать".

"И ты хочешь мне сказать, что вы все убежали, испугавшись, что какая-то старая женщина может вас отругать?"

"Да, папа", – признался Билл, опустив голову.

"Так, – сказал папа. – Все, что я думаю по этому поводу, это то, что вы просто семнадцать трусишек".

Биллу это не понравилось, но в душе он знал, что обвинение было заслуженным. Он попытался было защищаться: "Но папа! Миссис Болиджер – такая старая ворчунья!!"

"Не имеет значения, какая она, – заявил папа. – Если вы разбили ее окно, вы должны были найти мужество пойти к ней и признаться, что это сделали вы, и предложить возместить ущерб. Ведь это стоило бы не больше, чем по нескольку центов с каждого. Кстати, кто ударил по мячу, когда тот угодил в окно?"

Билл колебался.

"Э-э-э..." – начал он.

"Ну давай, – требовал папа. – Ведь там не было семнадцати мячей, и не семнадцать мальчиков одновременно разбили окно".

"Это так, папа".

"Так кто же ударил по мячу и угодил в окно?"

"Это я", – сознался Билл, совершенно упав духом.

"Я так и думал, – сказал папа. – Только я хотел, чтобы ты сам признался. И теперь не имеет значения, что сделают другие, но ты должен сейчас же пойти к миссис Болиджер, извиниться перед ней и спросить, сколько стоит нанесенный ей ущерб".

"Я не могу, папа! – закричал Билл, встревоженный не на шутку. – Я просто не могу! Она такая вредная!!"

"Но ты должен, – сурово настаивал отец. – Это единственный правильный выход для тебя. Более того, мой сын не может быть таким трусом, чтобы не извиниться после того, что он сделал. Так что приведи себя в порядок, и мы пойдем".

"Ты хочешь сказать, что собираешься пойти со мной?"

"Да, я собираюсь дойти с тобой до калитки миссис Болиджер, а затем ты сам пойдешь и поговоришь с ней".

"О нет!" – простонал Билл, вставая со стула и направляясь в ванную, чтобы вымыть руки и причесаться.

Вскоре он спустился вниз, где папа ждал его. Они отправились вместе к миссис Болиджер,

Этот поход был не из приятных, по крайней мере для Билла. Он не был бы, наверно, так напуган, если бы шел на экзамен или даже в тюрьму.

"Я действительно должен идти?" – спросил он немного погодя.

– "Думаю, что да, – ответил папа. – Другого выхода нет. И ты почувствуешь себя намного счастливее после того, как поступишь правильно".

Снова воцарилось молчание. Они шли вперед, и Билли мечтал только о том, чтобы им предстояло пройти еще много-много километров, так чтобы папа устал и переменил свое решение.

Наконец они завернули за угол и вышли к пустырю, где произошел инцидент. Дом миссис Болиджер был теперь весь как на виду, хорошо было видно и разбитое окно.

"Вот мы и пришли, – сказал папа, как только они достигли маленькой белой калитки у входа во владения миссис Болиджер. – Я подожду здесь, пока ты сходишь в дом и поговоришь с хозяйкой. Будет лучше, если ты сделаешь это сам. Я буду поблизости, если тебе понадобится моя помощь".

Биллу ничего не оставалось делать, как пойти дальше одному. Как только он ступил на тропинку, ему показалось, что глаза миссис Болиджер неотступно следят за ним, пока он преодолевает этот путь.

И все это время он неотступно думал: "Что она скажет, когда я признаюсь, что это я разбил окно?"

Билл позвонил в дверь. Звонок был долгий и громкий, как похоронный звон.

Дверь открылась. На пороге стояла миссис Болиджер. К изумлению Билла, она улыбалась. Этого он не ожидал.

"Здравствуй, – сказала она дружелюбно. – Чем я могу тебе помочь?"

"Э-э-э... это-,, э... – запнулся Билл, весь вспыхнув. – Я.-, э-э-э.., ударил по мячу, который--, разбил ваше окно сегодня. И я.,– я очень извиняюсь".

Билл постоял некоторое время в нерешительности, потом отпрянул, будто ожидая взрыва.

Но вместо этого он услышал ласковый голос: "Я горжусь тобой, сынок. Мне очень часто разбивали стекла таким образом, но ты первый мальчик, который пришел ко мне и сознался во всем. Ты настоящий джентльмен. Ты, без сомнения, хорошо воспитан. Должно быть, у тебя замечательный отец".

"Да, – сказал Билл. – А ион и мой папа. Так получилось, что он пришел со мной". ' Тут папа вышел на тропинку и подошел к сыну.

"У вас прекрасный сын, – сказала миссис Болиджер. – Я думаю, в общем-то, он самый славный мальчик, какого я когда-либо встречала. Вы знаете, ни один мальчик никогда не приходил ко мне до этого и не сознавался в том, что разбил мое окно",

"Миссис Болиджер, – сказал папа, – мы хотели бы заплатить за то, чтобы вам вставили новое стекло".

"О нет, – возразила миссис Болиджер. – Я бы ни за что не позволила вам платить, в то время как другие даже не подумают сделать это. Я думаю, у меня найдется стекло".

Билл лучезарно улыбался, "Тогда мы с Биллом сами вставим его", - сказал папа.

Пока папа и Билл вставляли стекло, миссис Болиджер дружески беседовала с ними. Потом, попрощавшись с ней, они отправились домой.

"Я полагаю, – спросил папа, – ты не жалеешь о том, что мы пошли к ней?"

"Должен признаться, нет, – сказал Билл. – И она была очень мила. Я бы ни за что не мог себе представить, что миссис Болиджер может быть такой. Интересно, почему ребята сказали, что она вредная? Она ни капельки не вредная. Невозможно быть более доброй и тактичной".

"Иногда ребята говорят такие вещи, потому что они многого в жизни еще просто не понимают, – сказал папа. – Кстати, Билл, ты не чувствуешь себя лучше после того, как поступил правильно, как храбрец?"

"О да! – признался Билл. – Я бы мог допрыгнуть до луны!!"

Глава 20

Комнатные тапочки Тома

Тим пребывал в плохом настроении. Он без конца капризничал, если ты знаешь, что это значит. Это что-то вроде промежуточной станции между ворчанием и плачем. Маленькие мальчики время от времени проявляют свое недовольство, обычно, когда они хотят то, чего не могут получить, или если им не нравится то, что они получили.

Причиной капризов на этот раз была коробка красок. Видишь ли, у Тима была коробка с красками, и у Тома, его брата, тоже была коробка с красками. К несчастью, Том израсходовал все краски. Ему нравилось наливать туда много воды и раскрашивать большие картинки в папиных газетах. Поэтому, конечно же, его коробка вскоре опустела.

По этой причине Том начал бросать жадные взгляды на краски Тима, которые еще не были использованы до конца, потому что Тим раскрашивал картинки поменьше. Тим считал нечестным то, что он теперь должен делиться своими красками с братом.

Вследствие этого возникли большие разногласия. Том схватил краски Тима, а Тим пытался отстоять их, сунув Тому в нос кисточку. Из всего этого вышла очень неприятная ссора, и все обернулось бы гораздо хуже, если бы не вмешалась мама и не отправила обоих мальчиков поостыть в сад.

Но Тим не забыл своей обиды и все время капризничал из-за того, что Том сделал или намеревался сделать. Он сказал Тому, что никогда не позволит ему рисовать своими красками, никогда.

Наконец их позвали ужинать, и тут случилась еще одна неприятность. Войдя в дом, они должны были снять ботинки и переобуться в комнатные тапочки. И тут Тим обнаружил, что его тапочки исчезли. Он обшарил все углы, но их нигде не было видно.

К этому времени Том уже обул свои тапочки, что довело Тима до отчаяния.

"У-у-у... – начал он снова капризничать. – Я не могу найти свои тапочки".

Еще раз он заглянул во все углы, бродя по дому в носках и хныча: "У-у-у... Кто-то взял мои тапочки",

И неожиданно, когда бедный маленький Тим, хныча, в очередной раз вошел в столовую, Том протянул ему одну из своих тапочек и сказал: "Вот, Тим! Теперь у нас будет по тапочке на каждого". Лицо Тима засветилось улыбкой, когда он нетерпеливо схватил тапочку и надел ее на правую ногу. Затем, рука об руку, они вместе отправились на поиски тапочек Тима. Такие забавные звуки раздавались, когда они бродили по дому, – бум, шлеп, бум, шлеп, бум, шлеп – у каждого по одной тапочке на ноге.

Неожиданно раздался возглас радости: нашлись тапочки Тима! Конечно же, они были на своем обычном месте, под его кроватью.

Очень счастливые, братья вместе спустились вниз, рука об руку и с сияющими лицами.

После ужина им разрешили еще немного поиграть, потому что мама хотела закончить гладить белье перед тем, как уложить их спать.

Мальчики снова принялись раскрашивать папины газеты. Можно было видеть, как в краски Тима энергично, совершенно мирно и слаженно погружались две кисточки.

Так искренняя забота Тома унесла прочь все обиды и капризы младшего брата.

Глава 21

Деннис и пикирующие бомбардировщики

Казалось, будто все маленькие мальчики, живущие в ближайших окрестностях, шли на войну, Деннис стоял у ворот своего дома и широко открытыми, удивленными глазами с интересом смотрел, как они торопливо проходили мимо.

Одни из них несли на плечах деревянные ружья, у других были деревянные мечи. Некоторые держали в руках заостренные палки-копья.

"Куда вы идете?" – крикнул Деннис мальчикам, которые были ему знакомы.

"Пойдем с нами! – ответили они возбужденно. – Мы идем воевать с врагом!!"

"С каким врагом?" – спросил Деннис.

"В лесу мы нашли осиное гнездо, мы все идем на войну с осами!!"

"Мама! – закричал Деннис, вбегая в дом. – Можно мне пойти с другими ребятами на войну?"

"Что это еще за глупости?" – не поняла мама.

"Они идут в лес, чтобы воевать с осами, у них у всех мечи, ружья и копья. Разреши мне тоже пойти, пожалуйста".

Как раз в этот момент в комнату вошел папа и точно так же, как мама, спросил: "Что это еще за глупости?"

Услышав ответ, он сказал, что Деннис не может пойти с ребятами ни под каким предлогом.

"Это совершенно бессмысленная затея, – сказал он. – Осы могут быть очень опасными врагами, и необходимо очень тщательно подготовиться, чтобы воевать с ними. Вы не можете надеяться на успех, вооруженные лишь деревяшками. Нет, Деннис, я не разрешаю тебе пойти".

Ничего не поделаешь. Деннису пришлось довольствоваться лишь тем, чтобы стоять у ворот, пока мальчики проходили мимо.

Казалось, прошла целая вечность, когда наконец мимо пронеслись ребята, размахивая в воздухе оружием и крича о своей великой победе, хотя Деннис так никогда и не узнал, как они воевали с осами.

Два дня спустя он снова увидел, что мальчики идут мимо его дома точно так же, как и прежде, каждый со своим военным "оружием".

"Пошли, Деннис! – закричали они. – Не будь маменьким сынком!!"

"Папа не разрешает мне идти", – ответил он.

"Ну пойдем, – звали они. – Он не будет против. Это будет так здорово!!"

Деннис колебался. Он мог бы пойти с мальчиками и вернуться обратно, и папа ничего не узнал бы об этом, потому что находился на работе и должен был вернуться не скоро. Мамы тоже не было дома. Было бы так здорово пойти вместе со всеми! И он очень хотел узнать, как ребята воюют с осами деревянными мечами и копьями.

Деннис подобрал деревянную палку, которая должна была послужить ему оружием, и отправился вместе со всеми воевать.

Дойдя до леса, старшие мальчики начали искать осиное гнездо. Вскоре один из них закричал: "Нашел! Оно здесь! Ого, какие они большие!!"

Осы действительно были большими. Вернее, это были не осы, а шершни. Они даже еще не начали воевать, а бедные мальчишки уже неслись очертя голову в разные стороны.

Один шершень налетел на Денниса и ужалил его в верхнюю губу, прямо под носом. Через мгновение появилась огромная болезненная опухоль.

Как он жалел, спеша домой, что не послушался папу! Что он скажет? Хотя вряд ли отец мог наказать его сильней, чем он наказал сам себя: какую ужасную боль приходилось ему терпеть!

Когда мама увидела, что произошло, она так испугалась, что повела его к врачу. Деннис так мучался, что отец понял: его сын настрадался куда больше, чем от любого наказания.

Но как-то раз, когда Деннису стало гораздо лучше, папа спросил: "Итак, Деннис, ребята не одержали победу в том сражении?"

"Нет, – ответил Деннис. – У врага было слишком много пикирующих бомбардировщиков. Мы ничего не могли сделать",

"Мне приходит на ум другая причина, – сказал папа. – Вернее, даже две".

"Какие?" – спросил Деннис.

"Во-первых, у вас не было надлежащего вооружения, то есть противовоздушных пулеметов. Во-вторых, вы действовали без команды".

"Может быть, ты и прав, папа", – вздохнув, согласился Деннис.

И конечно же, папа был прав.

Глава 22

Беспечность Тома

После занятий в школе Том проводил свободное время с друзьями в парке.

Все принесли с собой обеды, и, поиграв в пятнашки и другие веселые игры, ребята расположились под прекрасным дубом, чтобы полакомиться тем, что приготовили им мамы.

Насытившись и не зная, чем еще заняться, они начали швыряться банановой и апельсиновой кожурой и разбрасывать всюду бумагу, в которую были завернуты обеды.

Неожиданно из-за дуба появился пожилой джентльмен. Он хотел было пройти мимо мальчиков, но, наступив на банановую кожуру, тяжело упал на землю.

Том тут же подбежал к нему и помог ему встать на ноги,

"Надеюсь, вы не ушиблись, сэр", – спросил он,

"Кажется, нет, – ответил джентльмен. – Легкое сотрясение. Я передохну немного на скамье. Мне нужно прийти в себя".

Том помог ему дойти до скамейки, а остальные ребята столпились вокруг, желая узнать, не ушибся ли он. Мужчина осторожно присел на лавочку.

"Думаю, я не ушибся, – сказал он. – Но я старею, и подобное падение может оказаться опасным в моем возрасте. Как плохо, что люди так неаккуратны с банановой кожурой, правда?"

"Да", – согласился Том, виновато взглянув на остальных мальчиков.

"Я надеюсь, что вы, ребята, никогда не разбрасываете банановую кожуру".

"Угу", – ответил Том, слегка покраснев.

"Это так эгоистично, правда?" – продолжал пожилой джентльмен.

"Думаю, да", – согласился Том.

"Если бы только люди задумались, какую боль они могут причинить другим, они, я уверен, никогда этого не сделали бы".

"Да", – кивнул Том.

"А посмотрите на эту бумагу вокруг, – сказал пожилой джентльмен. – Должно быть, недавно здесь побывали ленивые, неряшливые люди".

"Да", – вновь согласился Том, потому что больше сказать было нечего.

"Если бы только люди остановились и подумали о других, – продолжал джентльмен, – *они бы никогда не оставили после себя такой мусор, правда?"

"Да", – согласился Том, чувствуя себя очень неловко.

"Знаете, – сказал мужчина, – это прекрасный парк, но если каждый будет вот так мусорить, сюда невозможно будет войти. Если бы весь парк был в грязной бумаге, апельсиновой и банановой кожуре, вы, ребята, не играли бы здесь, правда?"

"Да, сэр", – хором ответили мальчики.

"Ну хорошо, ребята. Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо вам за помощь. Думаю, я смогу идти дальше, А вот это для тебя, сынок. Купи себе конфет",

Сказав это, джентльмен, к изумлению Тома, вручил ему монету в двадцать пять центов и ушел.

Мальчики молча переглядывались.

"Я думал, он собирается отругать нас", – сказал наконец один из них.

"Он не видел нас", – сказал другой.

"Ты так считаешь? – спросил Том. – Я уверен, он видел все, что мы делали".

"Тем не менее он очень славный", – сказал третий.

"Мне понравилось, что он сказал, – промолвил Том. – Он отнесся к этому по-доброму".

"Ты прав, – согласился кто-то из ребят. – Я больше никогда не буду мусорить здесь". "Я тоже", – сказал Том.

И он начал подбирать мусор, который совсем недавно так бездумно разбрасывал. Это было довольно неожиданно, но тут же и другие мальчики последовали его примеру. Они молча дружно работали и через несколько минут всю банановую и апельсиновую кожуру, всю бумагу подобрали и сложили в урны.

"Итак, – сказал Том, идя с друзьями расходовать двадцать пять центов, – я не думаю, что мы снова станем мусорить здесь".

"Конечно, нет!" – хором отозвались ребята. И они сдержали свое обещание.

Глава 23

Тот крыжовник

Геральд любил крыжовник. Он так сильно любил его, что даже когда тот был незрелым, ему было очень трудно, гуляя по саду, не сорвать ягодку, Я сказал ягодку? Вернее будет сказать несколько, потому что, хоть мне и неудобно об этом говорить, если Геральд знал, что на него никто не смотрит, он срывал столько ягод, сколько могло поместиться в руках и в карманах.

Но дело в том, что мама тоже любила крыжовник, не говоря уже о папе, который любил ходить взад и вперед между рядами, смакуя ягоды с разных кустов.

Как-то раз папа вышел прогуляться в сад и, надеясь отыскать несколько сочных, мясистых ягод, подошел к кустам.

Но тут он обнаружил, что кусты обобраны. Не было видно ни одной ягодки. Даже самый большой куст, который давно рос на участке и за которым папа с гордостью и надеждой наблюдал, опустел. Кусты были так обобраны, словно сильный вихрь смел с них все ягоды и унес их прочь.

"Интересно, кто мог оборвать весь крыжовник? – подумал папа. – Конечно, этого не мог сделать Геральд, потому что я много раз говорил с ним на эту тему. Может быть, здесь снова побывали птицы или мама собрала ягоды, чтобы сварить варенье?"

Как раз в этот момент его окликнул бодрый голос: "Папа, иди сюда! Посмотри, что в моем саду!!"

Это был Геральд.

Папа подошел к небольшому участку земли, который он доверил обрабатывать сыну.

"Папа, смотри! Видишь эти восхитительные цветы? До чего они красивые!!"

"Конечно, они очень красивые, – согласился папа, – У тебя и яблоки хорошие".

"Они и в самом деле хороши, – сказал Геральд. – Надеюсь, никто, кроме меня, не станет срывать их".

"О! Для тебя это очень важно, ведь так?" – спросил папа.

"По правде говоря, да, – признался Геральд, – Я ведь ждал их целый год – удобрял землю, поливал дерево и удалял сорняки. Еще бы меня не волновало, кто будет рвать мои яблоки. Если к ним притронется Малыш, я задам ему хорошую трепку".

"Понимаю", – согласился папа, пробегая глазами по саду Геральда и останавливая взгляд на кучке странных зеленых предметов, наполовину спрятанных под капустными листьями.

Заметив, куда направлен взгляд отца, Геральд быстро наступил на капустный лист и начал говорить о своих подсолнухах.

"Правда, это большой подсолнух?" – спросил он, немного покраснев.

Но папу не интересовали подсолнухи. Его чрезвычайно заинтересовала капуста.

"Хорошая капуста у тебя здесь, – сказал он. – Ты хорошо поработал, Геральд. Дай мне потрогать вот этот кочан. Тебе следует быть осторожнее и не наступать на капустные листья".

Геральд вспыхнул сильнее, когда папа нагнулся, чтобы потрогать, насколько твердым был кочан.

"Я не знал, что в твоем саду есть кусты крыжовника", – сказал папа довольно сухо, выпрямляясь.

"У меня их нет", – промолвил Геральд, заливаясь краской от стыда.

"Тогда откуда взялась эта кожура?"

"Из твоего сада", – еле слышно ответил Геральд,

"Очень жаль, – сказал папа. – Я думал, что могу доверять моему сыну. Тебе не кажется, что с твоей стороны было нечестно рвать этот крыжовник, зная, что я ждал его целый год? Разве ты не видел, как я вырывал сорняки, подрезал ветки и удобрял землю?"

Казалось, Геральд слышал свои собственные слова. Вид у него был очень пристыженный.

"Это очень нехорошо, – сказал папа. – И нужно как-то научить тебя больше никогда не делать этого. Так как ты угостился моим крыжовником, я попробую твои яблоки".

Сказав это, папа начал срывать самые спелые плоды.

"Нет! Нет! Нет! – закричал Геральд, заливаясь слезами. – Ты не должен рвать мои яблоки! Я сам вырастил их!!"

"А как насчет моего крыжовника? – спросил папа, надкусывая самое сочное и спелое яблоко. – Если, скажем, шесть или семь ягод крыжовника можно приравнять к одному яблоку, то я имею право на все яблоки с этого дерева".

"Но ты не можешь сорвать их все!" – неистово кричал Геральд.

"Я не стану делать этого при одном условии".

"При каком?" – спросил Геральд.

"Если ты пообещаешь никогда больше не брать того, что тебе не принадлежит".

"Конечно, я обещаю", – сказал Геральд.

"Вот так, – продолжил папа. – И запомни, золотое правило гласит, что нужно поступать с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступали с тобой".

Геральд постарался хорошенько это запомнить, и на следующий год он сам срывал свои яблоки, а пала радовался обильному урожаю своего крыжовника.

Глава 24

Руки Бога

Джерри трудился на своем участке на территории миссии в Западной Африке, где находилась школа. Он тщательно вырывал каждый сорняк, который только мог найти. Неожиданно ему стало плохо. Друзья отвели его в миссионерскую больницу. Медсестра измерила ему температуру, уложила в постель и позвала доктора.

Болезнь была очень некстати и огорчала Джерри, потому что всего через три недели должен был приехать управляющий для проверки всех участков. Джерри надеялся завоевать приз в этом году.

Каждый день он старался изо всех сил, копая, сажая, пропалывая, прилагая все усилия, чтобы его участок был лучшим. Но теперь все его надежды рушились.

Лежа в больнице, он представлял себе, как поднимаются сорняки – на здешних землях они растут очень быстро – и уничтожают все, что он сделал. Приближался день проверки, но Джерри все еще не разрешали вставать, и он понимал, что надежды на победу больше не было. Другие ребята упорно работали на своих участках, стремясь, чтобы все выглядело великолепно. У Джерри не было никаких шансов.

А тем временем в миссии что-то происходило. Даниэла, друга Джерри, осенила великолепная идея. Он тоже собирался принять участие в соревновании, но считал несправедливым, что у Джерри не было никакого шанса из-за болезни. Даниэл обсудил это с другими ребятами, и они сообща решили каждый день проводить немного времени на участке Джерри, выпалывая сорняки, пока не наступит проверка. Итак, стараясь изо всех сил на своих участках, они уделяли внимание и участку больного друга, который сам не мог присмотреть за ним.

Наконец настал день проверки. Джерри все еще находился в больнице, и ему было очень грустно. В мыслях он видел свой участок, весь заросший сорняками. Он представлял, как управляющий проходит по полю и говорит: "А чей это участок, который заполонили эти ужасные сорняки?" Мальчику даже слышалось, как кто-то из ребят отвечает: "А, это участок Джерри".

Было так обидно, что все это случилось после того, как он вложил столько труда в свой участок. А он знал, что работал упорнее остальных. Но теперь, увы он не мог ничего поделать.

Джерри чувствовал себя все более и более несчастным, когда дверь его палаты вдруг широко распахнулась и, к его огромному удивлению, вошел управляющий с группой ребят. Что все это могло значить?

"Мы пришли, – сказал управляющий, – чтобы поздравить тебя с получением приза за лучший участок этого года".

"Меня?" – переспросил Джерри, широко раскрыв глаза.

"Да, тебя", – подтвердил управляющий.

"Но... но... он весь зарос сорняками",

"Я не видел никаких сорняков, когда я был там сегодня утром", - сказал управляющий.

"Но... как... что..."– начал Джерри.

"Все в порядке, – сказал Даниэл, весело глядя на него. – Все мы рады, что ты получил приз. Видишь, Бог не позволил сорнякам расти на твоем участке, потому что ты заслужил победу. Он знал, что ты трудился упорнее всех нас".

"Я думаю, это правда, – сказал управляющий, – Я верю, что Бог призвал на помощь руки друзей, которые помогли Ему".

При этих словах мальчики весело рассмеялись и побежали снова работать, а Джерри, переполненный счастьем, почувствовал, как на глаза навернулись слезы радости и благодарности.

Глава 25

Папино открытие

Как-то раз Рональд вернулся из школы домой больной. Войдя в дом, он прошел через столовую и плюхнулся в кресло.

"Что случилось, Ронни? – забеспокоилась мама. – Ты неважно выглядишь".

"Я плохо себя чувствую", – ответил Рональд.

"Что ты ел сегодня в школе?" – спросила мама.

"С обеда ничего не ел, – ответил Рональд. – Меня просто тошнит. Не волнуйся. Завтра мне будет лучше".

"Хорошо, ужин почти готов",

"Я не хочу ужинать",

"А что ты хочешь?"

"Ничего. Мне не хочется ужинать и ничего не хочется. Пойду лягу спать пораньше".

"Папа вернется в семь. Он хотел бы тебя увидеть".

"Нет, – сказал Рональд, – Я лягу сейчас. Прямо сейчас".

Сказав это, он поднялся наверх, и по звукам, донесшимся сверху, мама догадалась, что он тут же начал раздеваться.

В семь пришел отец.

"Где Рональд?" – спросил он.

"В постели"-

"В постели? – с удивлением переспросил отец. – Почему? Пойду узнаю, что с ним".

Отец быстро взбежал вверх по лестнице и вошел в комнату Рональда.

"В чем дело, сынок?" – спросил он.

Рональд притворился было спящим, но папа разгадал его уловку, потому что сам, когда был маленьким, иногда использовал ту же хитрость.

"Брось притворяться, Ронни. Ты не спишь: В чем дело?"

"Тошнит", – пробормотал Ронни.

"Дай мне руку. Я измерю твой пульс".

Ронни протянул руку. Папа измерил ему пульс и заметил что-то.

"Что это у тебя на пальцах, сынок?"

Ронни спрятал руку под одеяло.

"Ничего, папа. Наверное, краска".

"Дай-ка я посмотрю твой язык".

Рональд открыл рот. Отец наклонился к нему очень близко, гораздо ближе, чем было необходимо для того, чтобы посмотреть язык. Затем он встал с кровати и подошел к стулу, где лежала одежда Рональда. Он тщательно исследовал все карманы. Это была довольно грязная работа, потому что в карманах находились всевозможные "богатства": куски веревки, гвозди, испачканные носовые платки, полурастаявшая карамель, огрызок яблока и хлебные крошки. Со дна правого кармана брюк папа извлек маленькую желтую коробочку.

Он снова подошел к Ронни, который все это время лежал тихо, и спросил: "Ронни, почему у тебя в кармане спички?"

"Чтобы делать фейерверк", – едва слышно ответил Ронни.

"Так ли это, Ронни? – очень серьезно спросил папа. -' Ты говоришь мне правду?"

Последовало долгое молчание.

"Ты сказал мне правду?" – настаивал папа.

"Нет", – ответил Рональд очень тихо.

"Я это знаю, – сказал папа. – Как только я увидел твои руки и почувствовал этот запах, я сразу понял, что ты курил, Я прав?"

"Да. Один мальчик в школе уговорил меня попробовать", – признался Рональд. По его щекам текли слезы.

"О Ронни! Мне так жаль, – сказал папа. – Я надеялся, ты никогда не приобретешь эту ужасную, вредную, расточительную привычку, Я за всю свою жизнь ни разу не курил табака и надеялся, что и мой сын никогда не притронется к нему".

"Я знаю, папа. Я на самом деле не хотел пробовать", – сказал плача Ронни.

"Я уверен в том, что ты не хотел, – сказал папа, – Но ты должен в следующий раз найти силы сказать "нет". Курение вредит здоровью, ослабляет сердце и легкие; от курящего человека исходит неприятный запах, а на руках остаются пятна. К тому же это стоит недешево. И это еще не все. Молодые люди, которые имеют эту пагубную тягу к курению, часто начинают пробовать даже сильные наркотики, результатом чего являются разрушенное здоровье, расстроенный рассудок, а зачастую тюрьма или даже смерть".

Папа остановился. Воцарилось полное молчание, прерываемое только прерывистым дыханием и редкими всхлипываниями Ронни.

"Ронни!" – сказал отец.

"Да, папа".

"Надеюсь, ты пообещаешь мне одну вещь".

"Да, папа".

"Дай мне свою руку".

Ронни протянул отцу руку.

"Обещай мне, – произнес папа, беря в свои ладони руку Ронни. – Обещай мне, что ты никогда больше не возьмешь в рот сигарету".

"Обещаю", – сказал Ронни.

Они тепло пожали друг другу руки в знак согласия, и клятва была скреплена.

Глава 26

Как Тоби заключил мир

"Послушайте, дети, – сказал папа, отсылая Пола и Барбару из гостиной в сад. – Я просто не могу больше этого выносить. Оставайтесь в саду, пока не сможете обходиться без перебранок и быть повежливее".

С этими словами папа вернулся в гостиную, уселся в мягкое кресло, поставил ноги на стульчик и задремал.

Пол и Барбара знали, что они заслужили эти упреки, и вскоре начали жалеть о том, что своим поведением так расстроили папу.

Некоторое время они не знали, чем заняться, и молча бесцельно бродили взад и вперед по дорожке сада.

"Смотри, Тоби бежит! – закричал Пол. – Тоби! Тоби! Тоби! Старина Тоби, где ты был?"

Тоби завилял хвостом, словно уверяя их, что во все время отсутствия он действительно был очень хорошим псом.

"И ты не гонялся за котами?" – спросила Барбара.

Тоби невинно зевнул и вильнул хвостом, словно говоря, что он и не думал об этом, хотя, по правде сказать, не было ничего на свете, что будило бы в Тоби такую ярость, как вид кошачьих усов.

"У меня идея", – сообщил Пол.

"Какая?" – поинтересовалась Барбара,

"Давай искупаем Тоби. Он так давно не купался. Он совсем грязный".

"Да, это было бы неплохо, – согласилась Барбара, – Это все же лучше, чем ничего не делать. Достань из сарая таз, а я тихо проберусь на кухню и попробую найти полотенце и мыло".

"Правильно! – закричал Пол. – Это будет так здорово. Правда, Тоби? Тоби купается! Дорогой старина Тоби!!"

Тоби снова вильнул хвостом, хотя не так радостно, как прежде– Он не любил мыться и иногда очень сильно протестовал. Он подозрительно посмотрел на таз, который Пол принес из сарая, и решил, что настало самое время немного прогуляться по саду,

Вскоре вернулась Барбара, неся полотенце и кувшин с теплой водой.

"А где Тоби?" – спросила она,

"Убежал, – сказал Пол. – Мы должны поймать его".

"Тоби! Тоби!" – позвала Барбара.

Но Тоби был умным старым псом и догадался, чего от него хотели, поэтому он побежал дальше. Пол и Барбара бросились за ним и после захватывающей погони поймали беглеца в углу у теплицы.

"Плохой Тоби! Плохой Тоби! – говорил Пол, волоча пса за ошейник к сараю. – Тоби не должен больше убегать от нас. Тоби сейчас хорошо искупается".

Тоби вовсе не понравилась последняя фраза Пола, Он перестал вилять хвостом, а в глазах у него появилось странное решительное выражение.

Стоило огромного труда затащить его в таз. Пол ухватил его за передние лапы, а Барбара – за задние, вместе они справились с псом. Несколько мгновений Тоби стоял спокойно, пока Пол намыливал ему уши, потом неожиданно начал упираться, прыгать и расплескивать воду.

"Держи его! – закричала Барбара. – Не то он сейчас выскочит из таза!!"

"Разве ты не видишь, я держу его изо всех сил! – отвечал Пол, – Мой его дальше!!"

Барбара начала намыливать Тоби, пока Пол изо всех сил пытался удержать его в тазу. Она даже успела покрыть его всего обильной мыльной пеной, когда неожиданно что-то случилось,

На мгновение Тоби замер. Казалось, он даже забыл о том, что его моют. Его взгляд был устремлен куда-то в сад. Шерсть на его спине встала дыбом, хвост торчком, и, выскользнув из ошейника, он выскочил из таза и с громким лаем стремглав бросился прочь.

"Останови его!" – беспомощно вскрикнула Барбара, отряхивая воду с платья и ног.

"Мне не остановить его! – закричал в ответ Пол, – Ты разве не видишь? Там кот миссис Томпкинс".

"Ой! – испугалась Барбара. – Надеюсь, Тоби не причинит ему вреда".

Но этого можно было не опасаться, потому что Тоби часто гонялся за этим самым котом. Поэтому кот знал в саду и в доме все места, где можно было спрятаться.

"Ой, смотри! – крикнула Барбара, следившая, как кот и собака носились взад и вперед прямо по клумбам, между деревьями и кустами. – Каким ужасно грязным стал Тоби! !"

Она была права. К тому времени намыленная шерсть Тоби насобирала грязь, листья и щепки, и вскоре он выглядел так, будто его ни разу в жизни не купали.

"Только бы папа не выглянул в окно до тех пор, пока мы не отчистим этого маленького негодника", – сказал Пол.

"Ты прав", – согласилась Барбара.

Но им не стоило беспокоиться об этом – папа по-прежнему крепко спал, совершенно ничего не ведая о том, что творится снаружи.

"Может, сейчас тебе удастся схватить Тоби! – крикнула Барбара, когда кот неожиданно повернул и помчался прямо на них, преследуемый псом. – Хватай его, когда он будет пробегать мимо",

Но это легче было сказать, чем сделать. Пол попытался схватить Тоби, но его руки лишь скользнули по смеси мыла и грязи, а Тоби помчался дальше еще быстрее, чем прежде,

"Смотри! – кричала Барбара. – Смотри, куда бежит кот!!"

Уставший в поисках безопасного места кот обнаружил полуоткрытое окно гостиной. Сильным прыжком он скользнул на подоконник, спрыгнул на пол и исчез под креслом, которое было придвинуто близко к камину.

Пол и Барбара затаили дыхание. Последует ли за ним Тоби? Сможет ли он запрыгнуть так высоко?

"Тоби! Тоби!" – пронзительно закричали они разом, пытаясь отвлечь его.

Но бесполезно. Подпрыгнув как никогда высоко, Тоби достал передними лапами до подоконника и вскарабкался наверх. И вот он уже в гостиной. Грязный, мыльный Тоби в гостиной!

То, что случилось дальше, лучше не описывать. Достаточно сказать, что Тоби, забыв в присутствии хозяина о предмете погони, запрыгнул на колени папы, спящего в кресле, в своей обычной дружелюбной манере. Папа, вздрогнув, проснулся и обнаружил, что его руки обнимают странную, теплую, грязно-мыльную массу, крутящуюся у него на коленях.

"Что нам делать? – прошептал Пол. – Папа ужасно разозлится на нас".

"Нам остается только одно, – отозвалась Барбара. – Лучше сразу же пойти и извиниться".

"Хорошо, – согласился Пол. – Я пойду с тобой".

И они пошли. Как только они достигли гостиной, застекленная дверь распахнулась и из комнаты выскочил Тоби, причем гораздо быстрее, чем он проник туда, В дверях стоял папа. Вид у него был очень суровый. Что касается его одежды, она представляла собой нечто ужасное. Она была просто покрыта мыльной грязью!

"Папа, мы ужасно извиняемся, – сказала Барбара. – Мы не могли себе даже представить, что он сделает это. Мы все уберем и почистим твои брюки и рубашку. Прости нас, пожалуйста".

Папа посмотрел на детей, потом на свою одежду; на его лице появилась едва заметная улыбка.

"Ах вы, ужасные дети! – сказал он. – Но, полагаю, я снова вынужден простить вас".

Пол и Барбара обхватили руками шею отца и крепко-крепко прижались к нему.

Глава 27

Невезучий Джим

Джим считал, что он самый невезучий человек на свете, Казалось, все у него шло не так. И сейчас жизнь рисовалась ему абсолютно мрачной, потому что всего несколько минут назад его единственный мраморный шарик упал в канаву.

Но и без того ему хватало причин чувствовать себя подавленным. Во-первых, он дрожал от холода. Он должен был бы одеть теплые носки, а под куртку свитер, но не сделал этого, потому что в семье не было достаточно денег на теплую одежду – папа был безработным.

Во-вторых, он был голоден. После обеда прошло уже несколько часов, и бутерброд с маслом, который он съел, уже давным-давно переварился. Устало брел он по улицам, засунув руки в карманы, и видел, как много мальчиков и девочек идут в свои красивые дома, где их ждет вкусный ужин. А он знал, что ему придется взобраться по грязной, узкой лестнице в темную, тесную квартиру, чтобы получить маленький кусочек хлеба с вареньем вместо ужина.

Как раз в этот момент он проходил мимо магазина игрушек, сверкающего огнями, полного всего, что может заставить сердце любого ребенка затрепетать от счастья. Он остановился на мгновение, чтобы понаблюдать за другими мальчиками и девочками, выходившими оттуда с коричневыми бумажными пакетами в руках. Он засунул руку поглубже в карман и еще раз потрогал монету в пять центов. Свою последнюю монету. Он хотел бы купить что-нибудь своей младшей сестре, которая лежала дома больная, что-то такое, что ей по-настоящему понравилось бы.

"Ну разве я не самый невезучий человек на свете?'" – воскликнул он про себя.

Но на следующий день удача улыбнулась ему. Он шел по улице, когда хорошо одетая женщина остановила его и спросила:

"Тебя зовут Джимми Макки?"

"Да, миссис", – ответил удивленный Джимми, недоумевая, что бы это значило,

"Хорошо, – сказала женщина. – Твое имя есть в списке гостей нашей церкви- Мы хотим, чтобы ты пришел на детский рождественский праздник на следующей неделе. Вот тебе билет".

"О! – воскликнул Джимми, не находя слов от радости, – Но как быть с Джин? Она моя сестра. Вы знаете, ей, возможно, к тому времени будет лучше. Она тоже должна пойти".

"Боюсь, в этот раз мы сможем пригласить только по одному человеку от каждой семьи, – дружелюбно сказала женщина. – Мы постараемся пригласить Джин в следующий раз",

"Что ж, это и удача и неудача, – подумал Джим, когда женщина ушла. - Удача для меня и неудача для бедняжки Джин".

И тут его осенило – может быть, он уговорит Джин пойти вместо себя? Он взглянул на билет. Там было написано: "Разрешается воспользоваться только Джимми Макки".

"Снова неудача", – пробормотал Джимми.

Итак, Джимми пошел на праздник. На время он забыл все свои невзгоды. Здесь все было совсем иначе, все было так великолепно. Он никогда в жизни не ел так много вкусных вещей.

Поев, все стали играть во всевозможные игры, пока не настало время получать подарки с елки. Какое возбуждение охватило всех! Каждый мог выбрать именно то, что он хотел больше всего.

Джим едва мог усидеть на месте, глядя, как другие дети, которые сидели перед ним, поднимаются и подходят к елке. Ему казалось, будто он сидит на иголках. Он заметил на елке замечательный игрушечный грузовик – как раз то, о чем он мечтал всю свою жизнь. И теперь он отчаянно надеялся, что никто не заберет игрушку раньше него.

И вот наконец – а казалось, что прошли часы – настала очередь Джимми выбирать.

"Джимми Макки!" – позвала женщина, стоявшая у елки.

Джимми вскочил со своего места. Все, что он мог тогда видеть, это красный грузовик. Он все еще был на елке!

Когда он подошел к женщине, то увидел, что это она говорила с ним на улице и дала ему пригласительный билет на праздник. Неожиданно ему на ум пришла новая мысль.

"Что бы ты хотел, Джимми? – спросила женщина. – Ты можешь выбрать с елки что-то одно".

Что за предложение! Джимми едва мог понять, что ему говорили. Он стоял и во все глаза смотрел на сияющую, богато украшенную елку. Снова на глаза ему попался грузовик,

"Больше всего, – сказал Джимми, – я хотел бы тот красный грузовик. Но, если вы не возражаете, я выберу вон ту куклу".

Как только он сказал это, его глаза наполнились слезами, но с твердой решимостью он выпрямился и не опускал голову.

Каким-то образом женщина, казалось, все поняла и без слов подала Джимми куклу. Когда он собрался уйти, она пожала ему руку и, наклонившись, прошептала: "Да благословит тебя Бог, Джимми".

Но находившиеся в зале дети ничего не поняли. Раздавались смешки и хихиканье, а потом донеслись возгласы и вопли, когда все узнали, что Джимми выбрал куклу. Некоторые мальчики кричали: "Девчонка!" Другие смеялись: "Представьте только! Мальчишка выбрал куклу!" А маленькие девочки говорили: "Подумайте, он хо!1ел только куклу!!"

Джимми весь вспыхнул. Он ничего не мог с собой поделать. В конце концов ему стало так неловко, что он потихоньку оделся и вышел, держа куклу в руке,

Всю дорогу он думал о невезении, которое, казалось, следовало за ним по пятам. Во-первых, он упустил желанный грузовик, а во-вторых, он стал посмешищем перед целой толпой детей.

"Разве я не самый невезучий", – начал он. И тут он ощутил в руке куклу. Ср&зу же мысленно он приободрился, и пошел быстрее.

Через несколько минут он был наверху, в маленькой темной спальне, где в постели лежала больная Джин.

"Я так рада, что ты пришел! – воскликнула она. – Мне так одиноко здесь. А что это у тебя там? – спросила она, садясь в постели и уставившись на куклу горящими глазами, – Это мне? О Джимми! Джимми, дорогой!!"

Джимми сразу же забыл о своем невезении. Волна радости захлестнула его, когда он увидел восторг своей сестры.

В этот момент раздался стук в дверь. На пороге стояла женщина из церкви.

"Зачем", – начал было Джимми.

"Я пришла, чтобы извиниться за то, что дети так нехорошо обошлись с тобой сегодня вечером, – перебила женщина, – Поверь, они тоже об этом сожалеют. Я объяснила им, почему ты выбрал куклу. И они попросили меня принести что-нибудь для тебя. Вот. А теперь я должна идти, уже поздно. Спокойной ночи".

И она ушла.

У Джимми перехватило дыхание. Он открыл пакет. Там был грузовик!

Джимми заплясал вокруг кровати Джин, радуясь и спрашивая сам себя: "Разве я не самый везучий на свете?"

Глава 28

Как воткнуть булавки в Билли

Уильям Арнольд Крокер, известный мальчикам в городе как Билли, был умным парнем, но у него был один недостаток. Он так много мнил о себе, что шапка с трудом удерживалась на его голове.

Искусство Билли играть во все игры сделало его лидером среди мальчишек, но втайне все они не любили его, потому что он частенько хвастался удивительными вещами, которые он мог делать, У него никогда не находилось времени, чтобы выслушать, что хотят сказать другие ребята. Он всегда прерывал их, рассказывая то, что довелось испытать ему. Если кто-то, к примеру, говорил, что видел большую лягушку, Билли обычно прерывал его: "Это что. Вот я недавно видел лягушку гораздо больше твоей".

Наконец мальчишки устали от его хвастовства и начали обсуждать всевозможные способы, как положить этому конец. Как сказал Томми Уолтере, Вилли раздулся от гордости, как огромный шар, и настало самое время воткнуть в него большую булавку.

Но как это сделать – это был уже другой вопрос. Некоторые ребята считали, что его нужно окунуть в воду. Но Билли был довольно сильным, и никто не хотел рисковать и лично ссориться с ним. И тогда Томми осенила великолепная идея.

"Я придумал кое-что получше этого, – сказал он. – Нехорошо было бы бросать его в воду, да и в любом случае это все равно не помогло бы. Вы когда-нибудь думали о том, что случилось с Вилли?"

Ребята столпились вокруг него,

"Нет, А что?" – спросили они, У всех было желание предпринять что-нибудь,

"Я объясню вам. Вы, конечно, заметили, что Билли побеждает во всех играх, – сказал Томми. – Вот в чем его беда. Он думает, что мы ничего не стоим, что он всегда может одолеть нас. Мне надоел его высокомерный вид. Если мы хотим, чтобы он перестал хвастаться, мы должны сами научиться играть лучше него".

"Очень хорошая мысль, – сказал один из мальчиков, – Если бы мы могли сделать так, чтобы Билли проигрывал во все игры несколько недель подряд, он очень скоро изменил бы свое отношение к нам",

"Ты прав, – согласился Томми, – Но от нас зависит, сможем ли мы победить его. Почему бы нам не потренироваться в разных играх, а потом удивить Билли?"

"Но все мы не можем выиграть, – сказал самый маленький, бледный, робкий мальчик. – И я не понимаю, как мы можем тренироваться во всех играх, в которые мы играем".

"Конечно же, каждому из нас не нужно тренироваться во всех играх, – сказал Томми. – Нет, Но пусть кто-то займется бегом, кто-то прыжками, а кто-то игрой в мяч. Я намерен потеснить его с первого места, когда мы будем состязаться в следующий раз",

"Здорово! – закричали остальные. – Мы сделаем это".

Идея Томми действительно вдохнула новую жизнь в ребят. Вскоре их мам и учителей начало интересовать, что творится с детьми, потому что все они начали усиленно тренироваться на спортивных площадках.

Билли тоже заметил это, но он и не подозревал, что все эти усилия были направлены против него. Проходили дни, и он начал чувствовать на себе результаты этого плана. В состязаниях по бегу он всегда с легкостью опережал других, но теперь некоторые ребята не отставали от него, а кое-кто даже и обгонял. Теперь, вместо того, чтобы, как всегда, одерживать победу, он узнал, что значит проигрывать.

Когда настал спортивный праздник, в Билли "воткнули" так много "булавок", что он принял почти нормальные размеры. Билли не утруждал себя подготовкой к соревнованиям, потому что был слишком уверен в победе. Другие же мальчики очень усердно тренировались и победили. Бедный Билли не выиграл даже ни одного забега.

Из-за этого он чувствовал себя скверно, но был уверен, что сможет восстановить пошатнувшуюся репутацию в игре в бейсбол, которая должна была последовать за состязаниями по бегу, потому что он страшно гордился тем, что был очень хорошим игроком.

Эта игра всегда была важным событием, по крайней мере в глазах мальчиков, потому что она проходила на городской площадке и всякий раз собирала много зрителей.

Билли начал первым. Он сказал ребятам, что наберет по крайней мере десять очков, и велел следить за городскими часами, потому что он попадет мячом прямо в их середину. Потом, картинно держа биту, он с видом профессионала прошел по полю. Но, к огромному своему изумлению, Билли выбыл из первой партии.

В следующую подачу первым начинал Томми. Он понимал, что настало время показать себя. После всего, что он сказал другим ребятам, он знал, что делать.

Томми тренировался ежедневно и утром, и вечером. Утром, до того, как папа уходил на работу, Томми просил его ходить с ним на пустырь неподалеку от дома и подавать ему несколько мячей. После школы кто-нибудь из ребят соглашался поиграть с ним, а вечером, после ужина, папа опять подавал ему мячи. Вскоре меткость Томми и его умение рассчитывать время стали совершенными, и он мог брать крученые мячи так же ловко, как и прямые. Таким образом, теперь он действительно был готов к сражению.

Томми подошел к отметке с такой верой в свои силы, какой он раньше никогда не испытывал. Подающий послал ему крутой мяч. Но Томми был готов к этому. Он тщательно тренировал глазомер и поэтому был уверен в своем ударе. Ко всеобщему изумлению, он попал по мячу, и, когда левый крайний поймал его, он уже пробегал мимо третьего игрока. Левый крайний послал мяч Билли, который ловил мячи, но тот промахнулся, и Томми получил очко.

В этой игре Томми получил еще два очка, одно в последнюю подачу с двумя игроками в поле и двумя игроками на базах, отчасти потому, что Билли, хоть и был очень хорошим игроком, потерял самообладание, и, конечно, потому, что он так упорно тренировался, чтобы одержать победу. Билли на этот раз не получил ни одного очка.

После того как игра закончилась, все окружили Томми и провозгласили его героем дня.

Что касается Билли, никто и представить бы не мог, что это был тот же мальчик, который держался так самоуверенно всего несколько часов назад,

"Как насчет городских часов?" – пропищал слабый голосок,

"А как насчет тех десяти очков?" -– осмелился напомнить смельчак из толпы.

Но Билли, низко опустив голову, молча ушел. Это была последняя "булавка", которая была необходима Билли. Никто больше не слышал, чтобы он опять хвастался.

Глава 29

Четыре баночки варенья

Табби и Тоби только что вернулись домой из города. Они были взволнованны и очень устали, но никогда не сознались бы в этом, потому что провели целый день с мамой, гуляя по замечательной выставке. Это было так здорово! Они увидели столько много интересного, что когда начали рассказывать обо всем папе, то все перепутали.

Потом они стали хвалиться сокровищами, которые собрали за день. У обоих была самая захватывающая коллекция, какую только можно пожелать: маленькие кусочки сыра, завернутые в серебристую бумагу, пакеты с печеньем и кукурузными хлопьями и, самое драгоценное, четыре маленькие баночки вкусного варенья.

О, эти баночки варенья! Какие восторженные возгласы сопровождали их появление! Как красиво они смотрелись на столе, когда лучи света пронизывали их. Одна баночка была с клубничным вареньем, другая – с абрикосовым, третья – с черной смородиной, а четвертая – с мармеладом. Табби и Тоби потребовалось довольно много времени, чтобы решить, как надлежит поделить баночки. В конце концов Табби согласился на клубничное и абрикосовое варенье, а Тоби достались черная смородина и мармелад.

Это была просто фантастика – у каждого по две баночки варенья! Это было так замечательно, что даже не верилось. Во время ужина Табби и Тоби поставили баночки рядом с собой на стол, чтобы любоваться ими. Конечно, это были не очень большие баночки, но в радостных, нетерпеливых глазах Табби и Тоби они были драгоценнее самых больших банок в мамином буфете.

Весь ужин они только и говорили, что об этих замечательных баночках – как они купили их и что собирались с ними делать. Они были совершенно уверены в том, что сами съедят все свое варенье. А если есть только по ложке каждый день, удовольствие можно будет растянуть надолго.

Ужин уже почти закончился, когда папа сказал нечто такое, что немного расстроило мирный ход событий.

"Бедный старина папа! – сказал он очень несчастным голосом, обращаясь будто к самому себе. – Бедный старина папа! У него никогда не было своей целой банки варенья. Никто никогда ничего ему не дает. Бедный старина папа!!"

Табби и Тоби замолчали. Они с удивлением смотрели на папу, спрашивая себя, серьезно он говорит или шутит. Затем они посмотрели на свои драгоценные баночки.

"Вот, папа, – сказал Табби, – возьми мою баночку с клубничным вареньем".

"Мой дорогой мальчик! – сказал папа. – Я не стану брать твоего варенья. Это была только шутка".

"Но ты должен взять его, – настаивал Табби, с шумом ставя баночку клубничного варенья прямо перед папой. – Ведь у меня осталось еще абрикосовое варенье".

При этих словах папа чуть было не обронил слезу, но сдержался, потому что краем глаза наблюдал за Тоби.

Для Тоби борьба была тяжелее. Он глубоко дышал и переводил пристальный взгляд с одной баночки на другую. Он взял в руки мармелад, поставил его, взял черную смородину. Серьезное выражение его лица показывало, что внутри него происходит тяжелая борьба.

"Папа, – сказал он наконец. – Я думаю, ты можешь взять и одну из моих баночек. Возьми, пожалуйста, черную смородину".

С этими словами Тоби поставил баночку смородинового варенья перед папой.

"Мои дорогие, любимые мальчики, – сказал папа. – Конечно же, я не стану есть ваше замечательное варенье. Но я доволен, что вы предложили его мне. Я всегда буду помнить об этом".

Глава 30

Моторная лодка Гарри

Сбылась самая заветная мечта Гарри. Казалось, долгие и долгие годы Гарри страстно хотел иметь моторную лодку, похожую на настоящую, которая могла плыть сама и которую не нужно было тащить за собой. И теперь наконец мечта стала явью. Как раз сегодня утром дядя подарил ему моторную лодку.

Какое это было счастье!

Конечно же, прежде всего лодку нужно было испытать в ванной, чтобы убедиться, действительно ли она может плыть сама. Но как только Гарри увидел, как она, выпуская пар, много раз проплыла взад и вперед по ванной, он не мог удержаться, чтобы не взять ее на озеро.

Итак, осторожно держа в руках свою драгоценную маленькую моторную лодку, он собрался идти на озеро.

"Будь осторожен, хорошо?" – сказала мама.

"Конечно", – пообещал Гарри.

"И обязательно будь дома к шести часам",

"Да, мама".

Итак, он отправился на озеро.

Что это было за удовольствие! Как славно было опускать лодку в воду и заводить мотор!

Маленькая лодка пересекала озеро, а Гарри босиком шел по воде вдоль берега, чтобы встретить ее на другой стороне. Развернув лодку, он посылал ее обратно, на этот раз к другому месту.

Когда человек счастлив, время летит незаметно. И Гарри не заметил, как прошло несколько часов. Однако наконец он увидел, что тени вокруг удлиняются, и остановил прохожего, чтобы узнать, который час.

"Половина шестого".

"Ух! – присвистнул Гарри. – Скоро нужно собираться обратно. Запущу только еще один раз".

Но как часто бывает так, что один раз на самом деле – это слишком много!

Так случилось и с бедным Гарри. В последний раз он решил запустить лодку в самое длительное путешествие. Если она достигнет намеченной цели, думал Гарри, это будет как раз возле тропинки, ведущей к дому. И это даже сэкономит время, если уж он решил сделать последнее путешествие самым долгим.

И вот моторная лодка отправилась в "трансатлантическое" путешествие, провожаемая неотступным восторженным взглядом Гарри.

"Она уже прошла полпути!" – пробормотал он про себя.

И вдруг сердце его замерло – лодка остановилась. Он не мог понять, что случилось. Возможно, он сегодня слишком долго пользовался лодкой. Возможно, ей было необходимо горючее, А может, о ужас, она запуталась в водорослях! Бедный Гарри не знал, что делать. Он стоял на берегу и не мог оторвать от лодки глаз, тщетно надеясь, что она снова поплывет. Но она не двигалась с места. Теперь он был уверен, что она наткнулась на какое-то препятствие. Как он мог достать ее? Вдалеке послышался заводской гудок.

"Этот гудок дают без пяти шесть, – подумал он, – а я должен быть дома в шесть".

Бедный Гарри! Он непременно должен сдержать обещание, данное маме, как он это делал всегда. Но если он уйдет, кто-нибудь, конечно же, возьмет лодку до того, как он вернется. В отчаянии он зашел в воду так далеко, как только мог осмелиться, но обнаружил, что всего в нескольких метрах от берега озеро становится очень глубоким, и ему пришлось вернуться.

Он снова посмотрел на маленькую лодку, спокойно раскачивающуюся на середине озера. Потом он подумал о времени.

"Что же мне делать?" – спрашивал он себя.

Рядом не было никого, к кому можно было бы обратиться за помощью. Несколько человек, которые были здесь днем, уже ушли домой. Вдруг ему в голову пришла неожиданная идея. Кто-то из вас, возможно, улыбнется, когда я скажу, что это была за идея. Он вспомнил мелодию гимна, который он пел в церкви несколько дней тому назад. Потом ему на ум пришли слова.

Чудесного друга мы обрели в Иисусе Христе,

Который несет на себе все наши грехи и горести.

Как хорошо, что мы можем обо всем

Рассказать Богу в своей молитве.

"Да, – подумал Гарри, – но Иисус вряд ли заинтересуется моей маленькой моторной лодкой!!"

При этой мысли он невесело улыбнулся. Но затем в отчаянии он сказал себе: "А почему бы и нет? Возможно, и заинтересуется",

И прямо здесь, на берегу озера, Гарри на минуту закрыл глаза и попросил Иисуса присмотреть за его маленькой лодкой, пока он сбегает домой, чтобы не нарушить обещание, данное маме.

Бросив последний влюбленный взгляд на свою драгоценную лодку, он со всех ног побежал домой.

Гарри опоздал на несколько минут, но мама ничего не сказала по этому поводу, потому что сразу же увидела, что он чем-то очень расстроен. Когда она узнала о том, что он даже оставил лодку на озере, чтобы сдержать свое обещание, она испытала чувство гордости за сына.

"После ужина, – сказала мама, – мы пойдем туда вместе, пусть даже будет темно, и посмотрим, сможем ли мы воспользоваться веревкой".

Я хочу успокоить тебя, дружок. Ужин не занял много времени, и в половине седьмого Гарри с мамой уже шли по направлению к озеру с фонариком и веревкой, достаточно длинной, чтобы зацепить лодку.

Когда они пришли, луна уже взошла, и ее лучи скользили по тихой воде.

Они с напряжением всматривались в водную гладь, пытаясь разглядеть силуэт маленькой лодки,

"Она была вон там, – сказал Гарри, – прямо на середине".

"Я не вижу ее", – сказала мама.

"И я", – сказал Гарри со страхом.

"Может быть, когда луна взойдет немного выше", – начала мама, пытаясь приободрить сына.

"Нет, – сказал Гарри печально, – она пропала, Я знаю, где она была. Должно быть, она утонула".

Они бродили вокруг озера, надеясь, что, возможно, лодку прибило к берегу. Но ее нигде не было видно.

"Бесполезно продолжать поиски, – вздохнул Гарри. – Пошли домой".

А про себя он подумал: "И что толку было просить Иисуса присмотреть за ней?"

И вдруг послышался треск сучьев! Тяжелые шаги, раздавшиеся совсем рядом, напугали их обоих.

"Эй! – окликнул их низкий голос. – Что это вы здесь делаете в темноте?" Это был лодочник.

"Сегодня днем я потерял свою лодку, – сказал Гарри, – и мы с мамой пришли сюда, чтобы попробовать отыскать ее",

"Вы нашли ее?" – спросил мужчина более дружелюбно.

"Нет, не нашли", – ответил Гарри.

"Еще бы, – сказал мужчина, – в этакой темноте. Уже поздно. Идите-ка лучше за мной".

Что-то в его голосе возродило в Гарри надежду,

Они развернулись и пошли за мужчиной по берегу вдоль озера. Вскоре они пришли к лодочной станции. Лодочник остановился, достал связку ключей и отпер скрипучую дверь.

"Посветите сюда фонариком", – сказал он.

Как только мама включила фонарик, луч света упал на драгоценную моторную лодку.

"Вот она, вот она! – закричал Гарри. – Как вы достали ее из озера"?

"При помощи своей лодки, – ответил мужчина. – Я увидел, что она запуталась в водорослях, и подумал, что какой-нибудь мальчик будет искать ее. Поэтому я достал и принес сюда".

"Огромное вам спасибо!" – сказал Гарри.

Они с мамой пожелали лодочнику спокойной ночи и поспешили домой. Гарри крепко держал моторную лодку, словно ему грозила опасность снова потерять ее.

А по пути домой он мысленно благодарил Друга, Который никогда не забывает просьб и всегда отвечает на молитву ребенка, просящего о помощи.

Глава 31

И малое дитя будет водить их

Ты можешь подумать, что это вымышленная история, но это не так. Все здесь абсолютная правда. Я действительно очень хорошо знаю мальчика и девочку, о которых в ней говорится, а историю эту рассказала мне их мама.

Конечно, имена я изменил – я ведь не могу назвать тебе настоящие имена, так ведь? Поэтому я назвал мальчика Дональд, а девочку – Маргарет. Маргарет пять лет, а Дональду – восемь с половиной.

Однажды случилось так, что, убирая в столовой, мама бросила в огонь старую рождественскую открытку. Это была очень старая открытка, которую Маргарет прислали по меньшей мере четыре года назад.

Однако едва она загорелась, Маргарет подняла шум.

"Это моя рождественская открытка! – закричала она. – Зачем ты сожгла ее? Я хранила ее все это время! Она нужна мне!!"

"Но она была такой грязной, – сказала мама, пытаясь уладить дело, – и она так давно везде валялась, что я решила, что она тебе больше не нужна".

"Конечно, она была мне нужна! – кричала Маргарет, еще больше выходя из себя. – Тебе следовало бы знать, что она нужна мне. И почему ты сжигаешь мои вещи"?

Мама попыталась спокойно объяснить Маргарет, что у нее много других открыток, что все они не представляют особой ценности и что очень скоро наступит новое Рождество и друзья Маргарет, наверно, пришлют ей еще больше новых открыток.

Но Маргарет не поддавалась уговорам и начала даже называть маму очень плохими словами. После чего мама испробовала другой метод, чтобы вразумить свою дочь, – соседи в это время, должно быть, удивлялись, что бы это могло происходить за стеной. Я позволю тебе самому догадаться о том, что случилось; могу лишь добавить, что очень скоро маленькая девочка рыдала наверху в постели.

Дональд к тому времени тоже был в постели, и после того, как мама поцеловала их на ночь и вышла из комнаты, он заговорил со своей маленькой сестренкой. Мама, которая в это время была на лестнице, остановилась, чтобы послушать их разговор.

"Маргарет, – сказал Дональд, – ты должна быть хорошей девочкой и постараться уснуть".

"Я не могу уснуть, – ответила Маргарет. – Я была такой плохой, и мне так не хочется, чтобы мама снова отшлепала меня".

"Да, дорогая, – сказал Дональд с сочувствием и мудростью, не свойственными его возрасту, – ты была очень плохой, и из-за этого я чувствую боль и печаль. Но если бы ты произнесла сейчас маленькую молитву, это все поправило бы",

"Но я не знаю, что говорить", – сказала Маргарет с рыданиями, сотрясающими ее маленькое тельце.

"Если ты хочешь, Маргарет, я тебе помогу, – сказал Дональд, – Ты можешь повторить ее за мной. Хочешь?"

"Да, пожалуйста".

Последовала пауза. Затем Дональд начал: "Дорогой Господь Иисус, А теперь, Маргарет, повтори это за мной",

"Дорогой Господь Иисус", – повторила Маргарет.

"Помоги мне не быть плохой", – сказал Дональд,

"Помоги мне не быть плохой", – повторила Маргарет.

"Прости мне, что я сегодня вечером была так раздражена",

Рыдания усилились, и некоторое время Маргарет не могла говорить.

Наконец она повторила: "Прости мне, что я сегодня вечером была так раздражена".

"И сделай меня хорошей маленькой девочкой", – продолжил Дональд.

"И сделай меня хорошей маленькой девочкой", – повторила Маргарет.

"И пожалуйста, смой все мои грехи. Во имя Иисуса Христа, аминь", – сказал Дональд.

Маргарет повторила за ним его последние слова. "Теперь с этим все покончено, Дональд?" – спросила она.

"Да, дорогая, – сказал Дональд, – не плачь больше. Знаешь, страница твоей книги на небесах, куда ангелы записывают все, что ты делаешь, – та страница, которую ты испортила, – теперь вся закрашена чем-то красным, очень ярким красным карандашом, который скрыл все записи о твоем плохом поведении, и никто больше никогда не прочитает их снова. Это то, что делает Иисус, когда мы раскаиваемся и просим Его простить нас. Ты счастлива, Маргарет?"

"О да, Дональд. Теперь я чувствую себя лучше, А мама не отшлепает меня больше?"

"Нет, Маргарет, конечно, нет. Ты просила Иисуса сделать тебя хорошей, а если мы будем хорошими, мама и папа будут счастливы, и тогда им никогда не придется наказывать нас. Так ведь?"

"Так", – согласилась Маргарет.

"Спокойной ночи", – произнес Дональд.

"Спокойной ночи, – сказала Маргарет, – я так рада, что теперь уже все хорошо".

В комнате воцарилось молчание. А мама начала тихонько спускаться вниз со слезами на глазах и радостью в сердце. Она была счастлива знать, что ее любимцы уже нашли Друга в Иисусе и свое бремя доверяют Господу.

Глава 32

Три восхитительные песни

Мне думается, трудно найти для завершения этой книги историю лучше, чем история о песнях ангелов.

Я надеюсь, ты – весь внимание, потому что очень хочу, чтобы ты услышал эти песни во всем их великолепии.

А теперь мысленно перенесись назад в прошлое, сквозь годы, все дальше, и дальше, и дальше, когда тебя не было, когда не было ни папы, ни мамы, не было бабушки, когда не было ни машин, ни автобусов, ни домов, ни церквей, когда еще не было ни кошек, ни собак, ни лошадей, и даже когда еще не было ни цветов, ни деревьев, И там, в тишине и темноте, давай постоим смирно в почтенном благоговении и посмотрим, как Бог сотворил мир.

Неожиданно через царства Вселенной звучит Голос, волшебный и мелодичный: "Да будет свет!" Мрак исчез, и свет пронзил водную пустыню. Снова слышится Голос, и создано небо, и из воды поднимается суша, трава покрывает горы и долины, и появляются деревья – яблони, сливы, груши и прекрасные величественные деревья в лесах. Снова и снова слышится Голос – рыбы появляются в морях, птицы парят в небе, а землю наполняют коровы, овцы, козы, львы, тигры, слоны и жирафы. Все это сотворено сразу, для этого не потребовались миллионы лет, как говорят многие люди. Каждый этап творения был завершен в мгновение ока.

Наконец земля превращена в замечательный дом с прекрасными реками и озерами, высокими деревьями и великолепными цветами. Какой изумительно красивой она, должно быть, была, появившись прямо из Божьих рук, Я хотел бы увидеть ее тогда. А ты? Какие сладкие яблоки, наверно, росли на тех первых фруктовых деревьях, какие восхитительные бананы, персики и виноград! И как красивы, должно быть, были те первые изящные цветы – первые лютики, первые маргаритки, первые белоснежные лилии, первые великолепные нарциссы и первые благоухающие гиацинты,

И когда наконец все это было сотворено, оно было так красиво, как только Великий Небесный Бог мог сделать это,

Он сказал: "Давайте сотворим человека по нашему образу, по нашему подобию". Из земной пыли при помощи Своей удивительной творческой силы Бог вылепил первого мужчину и первую женщину, отца и мать всех людей на земле. Он не сделал их сначала обезьянами, которые потом превратились в людей, как говорят некоторые. Это ошибочное мнение тех, кто сомневается в достоверности истории творения. Нет, Библия говорит нам: "И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его" (Быт. 1:27].

И затем, когда первые мужчина и женщина стояли, такие высокие и красивые, и счастливыми глазами озирали удивительный дом, который создал для них Бог, все небо неожиданно огласилось песней. С горячим интересом ангелы наблюдали за каждым шагом в процессе творения, и теперь, в этот наивысший момент, они вес преклонились пред Богом, воспевая Его в хвалебной песне, "При общем ликовании утренних звезд, когда вес сыны Божий восклицали от радости" (Иов 38:7).

Ты слышишь, как они поют? Как могущественные звуки пронизывают небеса и льются среди облаков? Поднимаясь и утихая, как дуновение ветра, мелодия слышна везде, она становится сильнее, и глубже, и богаче, достигая своего апогея; и они поют: "Свят, свят, свят Господь Саваоф! Вся земля полна славы Его!" (Не. 6:3).

Я не знаю, как долго лилась песня ангелов! Но когда впоследствии Адам и Ева совершили неправильный поступок и грех проник в их красивый дом и испортил его, они, должно быть, рыдали от отчаяния, И когда они увидели, как люди на земле с годами становятся все более злыми и непокорными, их горе, должно быть, действительно стало невыносимым. На небе не было больше радости; единственным утешением для них было обещание, что однажды их возлюбленный Владыка спустится на землю и сумеет возродить то, что было потеряно, вновь обратив сердца людей к Богу.

А другая удивительная песня была спета при рождении Иисуса, спустя много времени. Показался ли ангелам этот срок долгим? Возможно. В любом случае, они, должно быть, много раз интересовались, как и когда будет исполнено обещание. Наконец великий час, которого они с надеждой и нетерпением так долго ждали, настал. К своему изумлению, они увидели, что их Владыка идет в мир не во всей Своей власти и славе, но в облике младенца, для того чтобы быть мальчиком среди мальчиков и мужчиной среди мужчин. Они не могли этого понять, но они были уверены, что Его путь – лучший.

Они неукоснительно следовали каждой детали плана. Однажды ночью десятки тысяч ангелов собрались вокруг Вифлеема, и, когда замечательная весть о том, что Иисус наконец-то родился, донеслась до них, сердца их затрепетали от радости. Они должны были сказать об этом кому-то, и тогда они предстали перед пастухами на поле, охранявшими в ту ночь свое стадо.

"Не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь"

(Лк. 2:10, 11).

И затем перед глазами изумленных пастухов предстало удивительное зрелище небесного воинства, до них донеслось ангельское пение, которое прежде не слышал ни один смертный.

"Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение" (Лк. 2:14).

"Слава! Слава!" Ты слышишь, как они поют? Как великолепная музыка отражается эхом от горных вершин и летит в самые отдаленные уголки Космоса? "Слава! Слава!" Все громче и громче становятся возгласы хвалы, и вот уже кажется, что все небо и земля должны слышать их. Затем звуки слабеют, становятся тише и тише, видение исчезает; и вот пастухи уже опять наедине со своим стадом и звездами.

С той поры прошло около двух тысяч лет. Две тысячи лет! Как долго пришлось ждать ангелам, чтобы их мечты осуществились! Иисус спас мир не сразу же, на что они, возможно, надеялись. Он не сделал Себя царем и не стал править на земле. Вместо этого Он позволил людям распять Себя. И все это время ангелам пришлось находиться рядом и с горестью наблюдать за тем, как с их возлюбленным Владыкой неправильно обращались, как над Ним насмехались, как бичевали и убили Его. Как много раз они, должно быть, хотели вмешаться и спасти Его от врагов! И когда однажды Он сказал людям, что если бы Он захотел, то мог бы призвать на помощь двенадцать легионов ангелов, как они, наверное, желали, чтобы Он сделал это!

Но нет, Иисус пошел на крест и умер, так как знал, что это единственный способ вернуть людей обратно к Богу.

Много раз во время Своей земной жизни Иисус говорил своим апостолам, что после принесения Себя в жертву Он окинет их, а потом однажды вернется снова. Он даже казал им на те признаки, по которым они поймут, что Он скоро вернется. Я уверен, что ангелы прислушивались к каждому слову, сказанному Им, и хранили этот обет в своих сердцах. Все эти две тысячи лет они искали обещанные знамения и с нетерпением ждали того дня, когда их Господь Владыка вернется на землю и выполнит Свой замечательный план для тех, кто принял Его.

И среди всех людей, живущих на земле, они отыскивают мальчиков и девочек, мужчин и женщин, которые готовятся возвращению Иисуса.

Однажды – а это будет совсем скоро – Иисус вернется, сказано, что, когда Он вернется, "все ангелы" придут с Ним. Какое это будет великолепное зрелище! Возможно, ты и я будем живы и увидим его. Кто знает. И тогда, если мы будем готовы, ангелы восхитят нас и мы встретимся с Ним воздухе. Ты ведь чувствуешь сейчас трепет при этой мысли? так ведь? А потом вместе с ангелами мы отправимся на небо, чтобы увидеть все то чудесное, что Бог приготовил для любящих Его.

И в тот славный день слуха нашего коснется музыка, какой мы никогда не слыхали, – третья восхитительная песня.

Слушай триумфальную песню ангелов! Ее они так давно мечтали спеть! Те чувства, которые они сдерживали столь много лет, наконец выльются в великом хоре. Слушай! прекрасные напевы славословия даже сейчас доносятся до нас: "Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, слава и держава во веки веков" (Откр. 5:13). Потому что Иисус одержал победу в борьбе с грехом, болезнями и смертью.

Наконец все, что есть злое и порочное, навеки уничтожено. Теперь все будет неизменно красивым, все будут счастливы. Никогда больше не будет ни ссор, ни войн, ни недобрых слов, а всегда будет мир, радость и счастье. Вовеки Иисус пребудет со Своими детьми, а они – с Ним.

Мой друг, а ты хочешь присоединиться к той прекрасной песне и жить в том великолепном доме? Я очень хочу. Давай договоримся встретиться там. И обязательно будь готов, когда придет Иисус.