Секрет счастья

В прогнозе погоды по радио сообщили, что скоро выпадет снег. Для Джо и Геральда это было радостной вестью. Они ощутили прилив энергии.

Частенько они рассуждали о том, как сделать себе санки, но дальше разговоров дело так и не шло. Радостная весть о долгожданном снеге заставила каждого из них решить сделать санки, и они со страстью принялись за осуществление этого плана.

Каждую свободную от школы минуту мальчики проводили в сарае, находившемся во дворе Геральда, отпиливая, строгая доски и заколачивая в них гвозди, пока наконец, к их великой радости, санки не были готовы к долгожданному снегопаду.

Но снег не выпал. Возможно, ветер унес тучи в другую сторону после того, как синоптики составили свой прогноз. Все может быть, но печальный факт заключался в том, что здесь, в сарае, стояло двое новых санок, но кататься на них было негде..

Школа закрылась на время рождественских каникул, а снега все еще не было. Холодные дни сменялись оттепелями. Казалось, можно было ожидать и снегопада, и потепления. Мальчики уже перестали надеяться и жалели о том, что затеяли всю эту возню с санками.

Наконец наступил сочельник, а вместе с ним пришла неожиданная перемена погоды. Дожди прекратились, температура резко упала вниз, подул сильный ветер,

"Что-то должно произойти", – сказал Джо перед тем, как лечь спать в тот вечер. И он оказался прав.

К утру тучи разогнало, и лучи восходящего солнца заблестели на снежной глади. Толстый слой снега укрыл землю чудесным белым покрывалом – как раз то, о чем мечтали мальчики.

Геральд просто сиял от радости. Проснувшись, он сразу же догадался, что произошло, потому что увидел на потолке солнечные блики, отраженные снегом. Он вскочил с кровати, как можно быстрее оделся и бросился к сараю, в котором так долго лежали драгоценные санки. Геральд дотащил их по снегу к дому и побежал разыскивать Джо.

Как они были счастливы! Это превзошло все их ожидания! Никакое другое Рождество не могло бы начаться для них столь радостно. Они решили тут же пойти на ближайшую горку и накататься вдоволь, о чем они так долго мечтали. Они бежали по улице, таща за собой санки. Школьные друзья, которые тоже хотели присоединиться к ним, кричали: "Счастливчики! Можно, мы тоже прокатимся на ваших санках"?

"Потом! – отвечали им Джо и Геральд. – Сегодня мы хотим кататься сами", . "Одолжите нам одни санки", – просил знакомый мальчик,

"Еще чего! – крикнул Джо, – Надо было самому сделать такие!!"

Ральф Мортон, который был парализован, помахал им рукой из окна и пожелал хорошо провести время.

"Очень мило с его стороны, правда?" – заметил Геральд.

"Да, – согласился Джо. – Тем более, что сам он не может даже надеяться на то, чтобы управлять санками",

В это время они проходили мимо дома Мадж Грин. Они всегда дружили с ней и с ее младшими сестрами. Как обычно, она весело их поприветствовала и поздравила с Рождеством.

"Я тоже хотела бы покататься на санках, – сказала она. – Но сегодня я не могу. Я помогаю маме, чтобы у нее было действительно радостное Рождество".

Мальчики пошли дальше. Вскоре они уже были за городом и взбирались на гору, таща за собой санки. Затем они проверили скольжение, и веселье началось.

Ж-жих! И они понеслись вниз с горы. Затем снова на вершину. Потом еще один захватывающий спуск. Так вдвоем они катались около двух часов.

Однако немного погодя Джо заметил перемену в настроении Геральда.

"Что случилось, Геральд?" – спросил он с некоторым беспокойством, когда они в очередной раз вместе поднимались в гору, на этот раз немного медленнее, чем обычно.

"Ничего особенного, – ответил Геральд. – Но почему-то в этом нет того удовольствия, которого я так ждал".

"Нет? – переспросил Джо. – И я чувствую то же самое. Конечно, это вроде бы приятно, но мне как-то неловко. Интересно, почему?"

"Забавно, что мы чувствуем одно и то же, – сказал

Геральд. – Правда?"

"Очень забавно", – согласился Джо, с трудом взбираясь на вершину горы.

Ж-жих! Снова вниз.

И в этот раз, взбираясь наверх, они снова заговорили о своих странных ощущениях.

"Мне кажется, я знаю, в чем дело", – сказал Джо.

"В чем?" – спросил Геральд.

"Я все думаю о Ральфе".

"И я тоже, – сказал Геральд. – И о Мадж, и о других. Мне жаль, что мы не взяли их с собой. Нехорошо с нашей стороны, правда?"

"Да", – согласился Джо.

Медленно поднимаясь наверх в следующий раз, они почти не разговаривали.

"Я думаю, будет достаточно еще одного раза", – сказал Джо.

"Хорошо", – согласился Геральд.

Они съехали вниз в последний раз и повернули домой. По дороге они размышляли о том, как лучше провести день. Дойдя до города, они начали останавливаться возле домов всех своих друзей, у которых не было санок. Лица ребят, слушавших то, что Геральд и Джо говорили им, озарялись радостными улыбками.

Едва закончился обед, как раздался стук в дверь. Выбежав, Геральд и Джо обнаружили толпу радостных, взволнованных детей, ожидающих их.

"Ура!" – закричали все, когда увидели мальчиков.

"Чур, я первый!" – крикнул один.

"Я, я, я первый!" – закричали другие.

Джо и Геральд, разделив ребят на группы, сажали их по двое или по трое на санки и катали их туда и обратно по улице. Сколько там было радостных визгов! Как все смеялись и весело кричали!

Так они целый день по очереди катали всех детей, лишь изредка затевая игру в снежки. Наконец, совершенно обессилев, Джо и Геральд отослали всех друзей по домам и поставили славно потрудившиеся санки назад в сарай.