- Доброе сердце птички
- Цена улыбки
- "Сию минуту, мама!"
- По Его следам
- Как бабушка приехала на Рождество
- Зов в ночи
- Два кармана, пожалуйста
- Накрытый стол
- Верный Джек
- От рабства к известности
- Игрушки Томми
- Всего лишь двадцать минут
- Преданность Бена
- Спасение во время землетрясения
- Спокойной ночи
- Побеждая искушение
- Черный снег
- Это то утро?
- Очки Сильвии
- Не война, а любовь
- Четыре шоколадных яйца
- Книга, которая не сгорает
- Прополка полянки
- Озаренные лица
- Идея Реджи
- Говорящий барабан
- Майк, сын кузнеца
- Оркестранты Джефри
- Футляр для драгоценностей
- Примирение
- "Смельчак"
- Шумный Бимбо
- Добрая перемена
- Нападение разбойников
- Когда Дик убежал
- Ваш светофор
Вечерние рассказы (том 2)
Доброе сердце птички
Это одна из самых прекрасных историй о птичке, которую я когда-либо слышал. Она повествует о маленьком зяблике, который жил в Сандерсфуге (графство УЭЛЬС).
Сандерсфуг – это небольшая приморская деревушка со старинными постройками и очаровательным обширным песчаным берегом. Между живой цветущей изгородью проходит длинная узкая дорога, отделяющая деревню от железнодорожной станции. Я знаю это место, потому что однажды приехал туда к своему другу, – но за два часа до моего прибытия он уехал! Я также не увидел зяблика, и все это огорчило меня.
Как-то в ненастный день эта маленькая птичка, наверное, устала бороться с сильным ветром и, пролетая мимо одного из домов этой деревни, влетела в открытое окно.
Случилось так, что в этой комнате лежала девочка по имени Кэтлин, которая не могла ходить. Она очень обрадовалась, увидев маленькую гостью. Девочка покормила птичку и нежно заботилась о ней, пока погода не улучшилась. Утром птичка улетела.
На следующий день, к великому удивлению и радости Кэтлин, птичка вернулась, взяла пищу и снова улетела. И на другой день все повторилось снова, и так птичка не пропускала ни одного утра, чтобы не прилететь на завтрак.
Но однажды маленькая гостья не появилась. Бедная Кэтлин подумала, что птичка погибла. Она ждала ее и каждый день готовила для нее угощение, но все напрасно.
Спустя неделю зяблик прилетел снова, но на маленькой грудке птички была видна рана. Кэтлин заботилась о птичке и лечила ее, пока она полностью не выздоровела. Девочка наблюдала, как она клевала из маленькой тарелочки, и они стали большими друзьями.
Но однажды случилось нечто необычное! Как-то утром в комнату Кэтлин вошла тетя. Маленькая девочка еще спала. И тут тетя увидела на волосах Кэтлин кусочек розовой ленточки. Она удивилась: как: эта ленточка могла попасть сюда? И когда Кэтлин проснулась, то сказала, что ничего не знает.
Пока они разговаривали, ты можешь себе представить, что произошло? В открытое окно залетел зяблик, и в клюве у него был другой подарок – обрывок яркой шерстяной нитки. Птичка положила нитку на подушку и упорхнула,
"О добрая, милая маленькая птичка! – воскликнула Кэтлин – Ты хочешь сказать мне: "Спасибо!""
Когда я услышал эту историю, я вспомнил слова Учителя: Юна сделала все, что смогла".
Цена улыбки
Сколько стоит улыбка? Доллар? Двадцать пять? Или сто?
Это нечто очень ценное, не правда ли? Да, это так. Но, думаю, невозможно определить цену улыбки. Любая попытка сделать это лишь умаляет ее значимость. Очень часто улыбка представляет собой огромную ценность.
Много лет тому назад в одном из бедных районов Нью-Йорка жила маленькая девочка по имени Анна. Ей было одиннадцать лет, и ее милое личико постоянно светилось улыбкой и дарило радость опечаленным людям, встречавшимся с ней на улице.
Однажды Анна пошла в расположенную неподалеку церковь на детскую программу. Она уже несколько раз бывала там, но на этот раз она сама принимала участие в выступлении. Вы можете представить себе, как Анна радовалась этому. Случилось так, что среди слушателей в тот вечер был очень известный доктор, один из прихожан этой церкви. Чувствовал ли он себя одиноким и было ли ему грустно в этот день, никто не может сказать. Но почему-то, когда он смотрел на милое личико Анны, ему было очень хорошо. И тут она взглянула на него и улыбнулась ему. Доктору казалось, что такого милого, приветливого взгляда ему еще никогда не приходилось видеть. Покидая церковь, он чувствовал себя самым счастливым человеком.
И он не мог забыть эту улыбку. Она сопровождала его каждый день до самой смерти.
Когда судебный исполнитель прочитал завещание доктора, то был крайне изумлен, узнав, кому он завещает все свои деньги. А доктор был очень богатым человеком и не имел родственников. Он не завещал деньги какой-то миссии или больнице. Там было написано следующее: "Тому, кто подарил мне счастье и радость на всю мою жизнь".
В документе стояло имя Анны, той маленькой девочки, которая улыбнулась ему в церкви двадцать лет тому назад. Он завещал ей пятьдесят тысяч долларов
Подумайте только – сто пятьдесят тысяч долларов за улыбку!
Я представляю себе, как вы говорите: "Моя улыбка стоит еще дороже!" Да, это тате Но ее ценность измеряется не деньгами.
Подумайте, какое счастье и радость она приносит маме и папе! Ваша улыбка помогает им, облегчает их бремя и продлевает им жизнь. Разве это не ценность?
– Улыбка приносит в семью уверенность и спокойствие, колеса домашнею очага вращаются спокойно и ровно, в то время как хмурое, сердитое лицо подобно песку и гравию на дороге – создает препятствия и затрудняет движение.
Конечно, все любят тех девочек и мальчиков, которые улыбаются даже тогда, когда не все хорошо, когда другие дети раздражают их или обижают во время игры. Такая улыбка гораздо дороже денег.
Представьте себе, что вы однажды улыбнулись тому, кто был опечален и разочарован. Какова цена этой улыбки? Бы можете не знать этого, но для такого человека она может иметь очень большое значение. Она осветила и рассеяла мрак его жизни, придала ему сил на пути. Сегодня вокруг нас немало людей, для которых снова воскресает надежда от подаренной им улыбки.
В одном гимне есть такие слова:
Глубокая скорбь наполняет сердца, Пусть кажется, радость уже не вернуть. Примите душой утешенье Творца, С улыбкой продолжив путь.
Хочется ли вам узнать, как много доброго вы можете совершить своей улыбкой? Взамен вы обретете радость и бесконечное счастье.
"Сию минуту, мама!"
"Джанет! Джанет!" – звала мама. Она подождала немного, но ответа не последовало.
"Джанет! Джанет!" – снова позвала мама. Она подошла к окну на кухне, чтобы посмотреть, что делает дочь.
"Сию минуту, мама, – раздался голос Джанет из глубины двора. – Я сейчас".
"Но я жду тебя, – сказала мама. – Я хочу, чтобы ты немедленно пришла".
"Сию минуту", – отвечала невидимая Джанет.
"Ужасно! – воскликнула мама, – Как я устала постоянно слышать "сию минуту", ожидая ее прихода!"
Прошло пять минут. Потом десять. Но Джанет не появлялась.
"Джанет! – позвала мама, снова подойдя к окну. – Сейчас же иди сюда!"
"Сию минуту!"
"Ох! – вздохнула мама. – Если бы я!>
'Но в этот момент из-за угла сарая появилось милое улыбающееся личико, и мама запнулась на полуслове.
"Вот и я, – весело сказала Джанет. – Ты меня звала, мама?"
"Ты слышала, как: я звала тебя? – стараясь казаться строгой, спросила мама. – Почему ты не пришла сразу?"
"– Джанет! – позвала мама, 15 снова подойдя к окну".
"Я была занята, – скромно ответила Джанет. – Видишь, я стирала одежду для своей куклы".
"Может быть, ты и была занята, – сказала мама, – но когда тебя зовет мама, ты должна немедленно отозваться. Это очень плохо – заставлять маму ждать целых десять минут, пока ты наконец придешь".
"Да, мама", – согласилась Джанет,
"И ты всегда говоришь; "сию минуту"".
"Нет, мама, я больше не буду",
"Хорошо, – сказала мама, – Теперь отнеси эти яйца госпоже Донес",
Джанет взяла пакет и побежала, напевая песенку. Но вскоре она совершенно забыла все, о чем ей говорила мама.
Она снова вернулась во двор к своей стирке под навесом. О, как это было интересно – стирать одежки и возиться в мыльной пене так же, как это делает мама! У нее было все, как у мамы: и стиральная доска, и веревка, и прищепки. Конечно, ей было очень интересно и весело!
Но вскоре снова раздался знакомый голос "Джанет! Джанет!"
Ответ был обычный: "Сию минуту, мама!"
"Итак, она уже все забыла, – сказала мама. – Но я проучу ее по-другому".
Прошло пять минут, потом десять, пятнадцать. От Джанет ни звука.
Тем временем мама села обедать, а потом убрала все со стола. Она уже почти передумала исполнять принятое решение, как вдруг раздался голос дочери; "Мама, мама! Иди сюда! Иди скорее! Я вся облилась водой!"
И тут маму осенила мысль. Когда она поняла, что ничего серьезною не произошло, она ответила дочери: "Сию минуту, Джанет!"
"Быстрее, быстрее, – вопила Джанет. – У меня в туфлях полно воды!"
Но мама не спешила. Она снова ответила;
"Сию минуту, Джанет!"
И гут бедная, мокрая с ног до головы Джанет появилась из-за угла. Что это было за зрелище! Оказывается, когда она встала на скамеечку, чтобы повесить на веревку кукольную одежду* на нее опрокинулся тазик с водой.
Мама едва не рассмеялась.
"Почему ты не пришла, когда я звала тебя? – спросила Джанет сердито. – Видишь, я вся мокрая и грязная".
"Я не могла прийти, – ответила мама – Ты видишь, я была занята. Я убирала со стола после обеда".
"Разве я опоздала?" – удивилась Джанет.
"Да, – сказала мама, – И если бы ты пришла, когда я тебя звала, этого бы не случилось".
Джанет заметила, что на лице мамы промелькнула улыбка И конечно, на этом все закончилось. Мама принесла сухую одежду и накормила дочку обедом, а Джанет твердо пообещала, что никогда больше не заставит маму ждать.
По Его следам
Стенфорды жили на ферме в Майне, где зимой часто бывало очень холодно и выпадало много снега.
Однажды утром, когда все спустились вниз на кухню, они обратили внимание, что здесь было очень темно. Кто-то отодвинул жалюзи, но все было не так, как всегда
"О! – воскликнул один из мальчиков, – снег выше нашего окна!"
И действительно. Все побежали в другие комнаты и убедились, что окна с одной стороны дома полностью занесены снегом. Кругом намело огромные сугробы,
Нед и Бесси, которые гостили на ферме, очень испугались.
"Как же мы сегодня дойдем до школы? – спросил Нед. – Мы ведь никогда не сможем выбраться отсюда, не так ли, господин Стенфорд?"
"Мы даже не сможем открыть дверь", – добавила Бесси. Но остальные только улыбались.
"Конечно, сможем, – сказал господин Стенфорд, – но нам всем придется хорошо потрудиться, чтобы расчистить путь".
Все взялись за лопаты и вскоре расчистили дорожку, по которой можно было пройти во двор. Вокруг простиралось белое безбрежное море, на котором виднелись занесенные снегом деревья и дома. Школа, находившаяся в миле отсюда, была едва заметна, она тоже была укутана в белое снежное одеяло, И никогда прежде не казалось, что до нее так далеко,
"Я не представляю себе, как мы сможем добраться до нее, – сказал Нед. – Снег очень рыхлый, и мы утонем в нем по самую шею".
"Вы увидите вскоре, что сможете дойти до школы. Не беспокойтесь. Такой снегопад здесь не впервые", – заверил их господин Стенфорд.
Из-за снега пришлось выйти раньше обычного.
"Идите за мной, – велел господин Стенфорд, – Ставьте ноги точно в мой след, и все будет хорошо. Вот видите?"
И он пошел, прокладывая путь своими большими башмаками, которые утопали в глубоком снегу. Но по этой дорожке дети могли идти безопасно.
Нед, Бесси и другие дети – шагали за ним. Они ставили СБОИ маленькие ножки в глубокие следы, оставленные ботинками господина Стенфорда, который прокладывал трудный путь к школе. Идти приходилось очень медленно, потому что ямы в снегу были очень глубокими и трудно было переставлять маленькие ножки, стараясь попасть из одной ямы в другую. Но господин Стенфорд шел впереди, а дети прыгали за ним след в след, пока наконец не добрались до школы.
"Видите, мы дошли очень хорошо!" – сказал господин Стенфорд улыбаясь.
"Ох, ну и работа!" – произнесла, тяжело дыша, Бесси. Еще никогда ей не приходилось проделывать такой путь в школу.
"Я думал, что если бы вдруг упал, то утонул бы в снегу", – добавил Нед.
"Теперь вы видите, как трудно следовать по стопам Отца", – сказал господин Стенфорд.
"Да", – ответили вместе Нед и Бесси.
"И, подобно этому, мы должны следовать за Иисусом, – продолжал господин Стенфорд. – Он идет впереди нас и прокладывает нам путь, а мы должны идти за Ним и ставить свою стопу в Ею след. Если мы сворачиваем в сторону и хотим идти более короткой дорогой, то мы потеряем путь, ведущий на небеса".
"Это напомнило мне памятный стих, который мы учили недавно, – сказал Нед. – "Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его" (1 Петр. 2:23).
"Совершенно верно, – произнес господин Стенфорд. – И я думаю, что теперь вы его никогда не забудете".
"Да, никогда", – ответили дети. И в этот миг дверь школы распахнулась, и учитель пригласил всех войти.
Как бабушка приехала на Рождество
Наконец настал день, когда можно было открыть копилки. Сколько прошло времени, пока они наполнились! Какая трудная работа была проделана: постоянная экономия, нужно было отказываться от сладостей, от красивых ленточек и разных угощений! Хильде и Моне казалось, что уже никогда не придет то время, когда им разрешат открыть копилки, и они частенько говорили друг другу, что просто не стоит бросать туда деньги.
Но наконец-то этот день настал! Это произошло за неделю до Рождества, и, конечно, каждой хотелось использовать накопленные деньги для подарков, для новой одежды и других вещей. Как радовались девочки, что послушали маму и до сих пор не открывали свои копилки. Мама была права.
Чик! Ключик повернулся в маленькой копилке Моны, и она увидела целую кучу денег. Какая радость! Она стала их пересчитывать, и Хильда еще раз пересчитала после нее, чтобы убедиться, что она не ошиблась. Четыре доллара и пятьдесят один цент. Сколько денег у маленькой девочки! "Теперь открой свою, - сказала Мона. – Мне интересно, у кого из нас больше?"
Копилка Хильды выглядела немного по-другому. Она была туго набита, так что было довольно трудно открыть крышку. Понадобился нож, и когда Хильда поддела крышку, изнутри посыпались разные монетки. Это было удивительное зрелище!
"О! – воскликнула Мона. – У тебя гораздо больше, чем у меня!"
"Это просто так кажется, – сказала Хильда. – Давай сосчитаем. Один, два, три. О, мне кажется, что здесь больше пяти долларов!"
И действительно, там оказалось пять долларов и двадцать восемь центов. Как они были счастливы! Еще никогда у них не было столько денег. И тут перед ними встал большой вопрос: как лучше их потратить? Вскоре девочки обнаружили, что не так уж и много они накопили денег.
Сколько вещей им хотелось купить, но большинство из них стоило гораздо больше того, что они накопили,
Мона думала, что она купит себе красивое платье, но что можно купить за четыре доллара и пятьдесят один цент? Хильде очень хотелось иметь сумочку с двумя отделениями и зеркальцем. Но можно ли было купить такую сумочку за пять долларов и двадцать восемь центов? Затем они говорили о других вещах, которые им хотелось бы приобрести, но у них не было и половины суммы, необходимой для того, чтобы удовлетворить свои желания.
"Я уже устала от этих разговоров, – призналась как-то Хильда. – Эти деньги приносят только лишние хлопоты".
"Ты знаешь, – сказала в ответ Мона, – я думаю, что эти деньги приносят нам беспокойство и волнение потому, что мы хотим потратить их на себя, не так ли?"
Хильда задумалась. "Возможно, это так", – промолвила она– "Знаешь что, – предложила Мона, – давай подумаем, как мы сможем потратить эти деньги для других".
"Для мамы, например", – сказала Хильда.
"Да, или для бабушки", – добавила Мона,
"Очень хорошо. Ты запищи, что бы ты хотела купить для них, и я сделаю то же самое".
Итак, девочки взяли карандаши и бумагу и стали записывать. Вскоре у Хильды был длинный список различных покупок, за которые нужно было заплатить гораздо больше, чем пять долларов и двадцать восемь центов.
"Мона, тебе не кажется, что я написала слишком много?" – спросила Хильда, глядя на список
"Да нет, – ответила Мона, – Но у меня есть идея! Я придумала что-то, что будет прекрасным подарком и для мамы, и для бабушки!"
"Что это? Давай обсудим!" – предложила Хильда
"Хорошо, – сказала Мона. – Ты знаешь, как мама скучает по бабушке и хочет с ней повидаться. Главная причина, почему они не могут встретиться, в том, что бабушка не может позволить себе потратить деньги на поездку, а у мамы нет возможности послать их. Как это было бы прекрасно, если б мы послали бабушке наши деньги на дорогу и пригласили ее, устроив таким образом для мамы сюрприз!"
"Мона, ты гений! – воскликнула Хильда– – Я буду радоваться этому намного больше, чем новой сумочке.
Давай сделаем это сейчас же!"
"Действительно, как это здорово! – улыбнулась Мона. – Я очень рада> чт° тебе понравилась моя идея. Мне намного приятнее обрадовать маму, чем покупать себе новое платье. Доставай ручку и бумагу. Ты пиши письмо".
"Хорошо, – сказала Хильда – а ты говори мне, что писать".
Итак:, девочки стали вместе писать письмо бабушке.
"Наша дорогая бабушка!
Мы все очень хотим видеть тебя у нас на Рождество. Мона и я долго собирали деньги на твою поездку, и эти деньги ты найдешь в нашем письме. Не потеряй их и приезжай к нам скорее– Мы будем ждать тебя на следующей неделе.
С любовью – Хильда и Мона".
"Послушай, Мона, – сказала Хильда, когда они закончили письмо, – а что скажет мама, когда приедет бабушка?"
"Как. это будет интересно! Она так обрадуется и удивится, что не будет знать, что делать!"
Девочки собрали свои деньги, надели пальто и пошли на почту, чтобы купить там конверт за девять центов и отправить письмо бабушке.
Радуясь и пообещав друг другу хранить все в тайне, они вернулись домой в предвкушении удивительного сюрприза.
Последующие дни девочки не находили себе места. Каждый шорох настораживал их, и, услышав стук калитки, они выбегали на улицу. Они чувствовали, что задумали что-то очень интересное и хорошее, но это нельзя было сравнить с каким-то озорством, которое нужно было скрывать от мамы. Иногда они не могли удержаться от смеха, хотя для этого не было видимой причины.
Мама удивлялась – что это случилось с девочками? Они часто хранили свои маленькие секреты, но сейчас происходило что-то загадочное.
И вот в один прекрасный день раздался стук в дверь.
"Хильда, кто-то стучит в дверь, – позвала мама, – иди посмотри, кто там!"
Хильда догадалась, что настал долгожданный момент, и ей так хотелось, чтобы это было сюрпризом для мамы, – она столько мечтала об этом, Придумав какое-то оправдание, она сказала: "Мама, пожалуйста, открой сама!"
Итак, мама поспешила к двери, думая, что это принесли молоко или почту. Она распахнула дверь. Перед ней стояла бабушка с сумками и чемоданом. Было очевидно, что она приехала на месяц.
"Ой, как здорово! – воскликнула мама, – Каким образом? Как чудесно! Но как: тьт приехала? Кто бы мог мечтать о том, что ты приедешь к нам на Рождество!"
"Почему для тебя это такая неожиданность?" – спросила удивленная бабушка.
И тут раздался смех.
"Ах вы, две проказницы! – сказала бабушка, – Я догадывалась, что вы зачинщицы этого дела".
Затем последовало обстоятельное объяснение, и все были очень счастливы.
Когда все успокоились, бабушка позвала девочек и очень медленно и торжественно стала открывать чемодан-
"Я еще не так стара и могу кое-что смастерить своими руками, – сказала она, доставая из чемодана пакеты. – Вот платье, которое я сшила для Моны, и небольшая сумочка для Хильды, Я даже обшила ее бусинками".
"Ой, неужели!" – закричали девочки в один голос, с изумлением глядя друг на друга
"Что, вы не хотели этого?" – спросила бабушка.
"Очень хотели. Мы очень хотели. Это именно то, что мы желали", - сказала Хильда.
"Но откуда ты могла знать, что именно об этом мы мечтали и хотели купить на деньги, которые накопили?"
"Как: замечательно! – воскликнула бабушка и добавила: – Я уверена, что в старой мудрой и доброй Книге очень правильно сказано: "Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его"" (Притч. 19:17).
Зов в ночи
Сегодня асе мы хорошо знакомы с радио, телевизором и различными необыкновенными вещами, о которых никто не мог знать в прошлом. Почти в каждом доме есть радио. И как прекрасно и удивительно, что этот небольшой прибор может передавать голоса людей за сотни километров!
Большинство программ, которые мы слушаем, приходят к нам с радиовещательных станций, находящихся в различных частях света. Но таким же образом получают вести и на кораблях в море. При помощи точек и тире один корабль может переговариваться с другим. Эти точки и тире называются азбукой Морзе. Люди, которые понимают эти сигналы, могут расшифровать, что один капитан сообщает другому.
Много лет тому назад на морском побережье жил одинокий человек, который был страстным радиолюбителем и мог читать послания различных кораблей. Долгое время радиовещательная станция передавала сообщения, и он мог слушать, как: один корабль посылает весть другому.
Однажды во время сильного шторма его антенна упала, Он мог бы оставить все и пойти спать, но нет, он был так увлечен своим занятием, что в темную ночь взобрался на самую высокую ель в конце своего сада и прочно укрепил антенну проволокой. А потом снова вернулся к радиоприемнику.
Настраивая приемник, он сразу же услышал непрекращающийся сигнал "СОС", который подавал какой-то корабль. Это было, конечно, очень интересно, и он был весьма доволен, что снова поставил антенну. Тут же сигнал опять повторился: "СОС – СОС – СОС".
И тут он понял, что на этот сигнал не поступает никакого ответа. "Почему сигнал передают так часто?" – подумал он. Возможно, он – единственный, кто слышит этот крик о помощи?
И тут он услышал отчаянную просьбу на ломаном английском языке: "Пожалуйста, помогите нам!"
Этот человек побежал к телефону. Он позвонил на береговую станцию и рассказал о том, что он услышал зов о помощи. Но люди на станции ничего не слышали. Он умолял их прислушаться, и им пришлось согласиться. Сообщили всем кораблям, чтобы они на некоторое время прекратили передачу сигналов. И тут они услыхали сигнал бедствия с маленького корабля. Немедленно поспешили ему на помощь, и корабль был спасен,
Спустя час после того, как этот человек позвонил, антенна вновь упала. Он опять укрепил ее, и снова антенна принимала все далекие сигналы.
Как это интересно, не правда ли? Часто Бог совершает Свою работу, используя весьма простые средства.
Этот одинокий человек, имевший самодельный радиоприемник, оказал помощь потерпевшему бедствие кораблю, в то время как большие станции были перегружены сообщениями и не могли услышать сигнал бедствия. Также и дети, несмотря на свой возраст, могут совершать добрые дела и приносить благословения опечаленным и страдающим людям.
Два кармана, пожалуйста
Расскажу вам историю, которая произошла в Китае. Но прежде хочу сказать, что несколько лет тому назад мне поведал ее миссионер из Китайской миссии и что я доверяю ему.
Павел был сыном миссионеров. Его отец всю жизнь посвятил делу проповеди Евангелия в Китае, и его мама тоже была миссионером. Как и отец, она посвящала этой работе все свое время и учила женщин, которые приходили к ней за помощью.
Оба они были очень занятыми людьми, и часто маленький Павел сам находил себе занятие.
Однажды он придумал очень увлекательное развлечение. Для него это было в новинку, хотя я думаю, что большинство мальчиков рано или поздно делают подобное открытие. Он выяснил, что если лечь на перила лестницы и скользить вниз, то можно съехать на довольно хорошей скорости; вы об этом> конечно, знаете. Мальчик попробовал разок, ему это очень понравилось, и он решил повторить. И еще, и еще.
Естественно, он не подумал о последствиях, о том, что будет с его коричневыми брюками. И вы, конечно, догадываетесь, что обнаружила его мама, когда он вечером разделся– Ну да, в определенных местах на брюках зияли огромные дыры. Мама ужаснулась.
"Сынок, дорогой! – воскликнула она. – Ты знаешь, как я занята, а ты еще находишь мне срочную работу! Ты должен бы подумать обо мне. У меня нет времени, чтобы пошить тебе другие брюки".
"Мне очень жаль, мама, – сказал расстроенный Павел. – Было так интересно кататься на перилах, и я совсем не подумал, что на моих брюках могут появиться такие дыры".
Конечно, мама простила его, и после этого разговора Павел преклонил колени для молитвы. Он благодарил Бога за хороший дом, за пищу, которую он имел, и за все, что Бог давал ему. Потом он помолился о бедных в Китае и о том, чтобы Бог помог его маме и папе рассказывать другим об Иисусе. И тут он вспомнил об очень важном происшествии, о котором он должен рассказать Иисусу. Павел остановился в нерешительности.
"И еще, Иисус, мои брюки, – продолжал он, – Я очень сожалею, что я их порвал. Мама так занята; Ты знаешь, что у нее нет времени, чтобы сшить мне новые брюки. Мне жаль маму, но Ты можешь послать мне новые брюки, ведь можешь, дорогой Иисус? И пожалуйста, когда Ты пришлешь мне их, я так хочу, чтобы на них было два кармана вместо одного".
Закончив молитву, Павел лег в постель, счастливый и уверенный, что получит новые брюки – и с двумя карманами.
Мама ничего не сказала Она знала, что мы можем поведать Иисусу о своей нужде, но она также знала и то, что мы не всегда можем получить от Него то, что хотим Павлу нужны были брюки, и, кроме тою, еще и с двумя карманами.
Мама спустилась вниз, чтобы убрать посуду. В углу лежал пакет, который они получили в начале дня, и до сих пор у нее не было времени распечатать его. Она догадывалась, что этот пакет прислали их хорошие Друзья из миссии, И действительно, это было так.
Разрезав бечевку и развернув коричневую бумагу, она обрадовалась, увидев различную одежду, которую приготовили для них добрые руки. Здесь была одежда, которая была нужна их семье. А остальные вещи она отдаст в свою миссию.
И вдруг она увидела нечто такое, что как громом поразило ее. На дне пакета лежали коричневые брюки, точно такие, какие Павел порвал сегодня. Она схватила их и стала внимательно рассматривать. Два кармана!
Она побежала наверх. Ее сердце быстро билось от радости. Но маленький Павел уже уснул. Все, что она могла сделать, – это повесить брюки на спинку его кровати так, чтобы он мог увидеть их, как только проснется утром
Настало утро, и взгляд Павла упал на новые брюки. "Мама!– закричал он. – Иисус уже прислал мне брюки!"
Мама прибежала в комнату. Павел видел, что брюки ему как раз, но одно беспокоило и'1| его – карманы. Не забыл ли Иисус о них?
Да. Там было два кармана!
Эта посылка, между прочим, шла до них три месяца, И как интересно, что она пришла именно в тот день, когда мальчик так надеялся получить ответ на свою молитву.
Накрытый стол
Много лет тому назад я рассказывал в церкви об услышанной молитве. После богослужения ко мне подошел пожилой человек и сказал, что он и его семья пережили подобный опыт. Это было давно, когда дети были еще маленькими,
"Я так ясно помню все, – сказал он, – будто это произошло только вчера. Для нас та зима была очень трудной, и случилось так, что мы потратили все деньги. У нас кончились запасы продуктов, все шкафы и кладовки были пусты. В доме не было ни крошки.
Самое ужасное было, когда дети пришли с прогулки и, как обычно, ожидали обеда. Ни я, ни жена не знали, что им сказать. До этого мы все же что-то находили для них, но сейчас не осталось ничего. Было очень нелегко сказать им, что шкаф пустой".
"Почему же вы никому в церкви не сказали о том, что вы так нуждаетесь?" – спросил я,
"Нет, мы не хотели никому говорить об этом", – ответил он.
"Понимаю, – сказал я. – И что лее дальше?"
"Так вот, – продолжал он, – я позвал детей, и мы им все объяснили. Они сказали: "Почему бы нам не попросить Иисуса, чтобы Он послал нам пищу? Вы говорили нам о том, что Он каждый день заботится о нас и щедро оделяет нас. Вы говорили, что в Библии сказано: Он никогда не видел "праведника оставленным". Так почему бы не рассказать Иисусу обо всем, и, возможно, Он поможет нам?""
"И вы поступили так?" – спросил я.
"Да, – ответил он. – Я и по сей день не могу забыть, как мы все преклонили колени вокруг стола. Но прежде чем мы сделали это, моя маленькая дочка сказала: "Папа, как ты думаешь, не должны ли мы со своей стороны как-то показать Иисусу, что мы действительно верим в то, что Он ответит на наши молитвы и пошлет нам пищу?"
Мы не могли понять, что она имела в виду, и я сказал ей: "Что еще мы можем сделать? Иисус видит, что у нас ничего нет, что везде пусто, не так ли?"
"Да, конечно, – ответила она, – но если мы сядем за стол" то почему бы нам не поставить тарелки, не положить вилки и ножи. Тогда Он увидит, что мы действительно верим тому, что Он пошлет нам пищу".
Мы улыбнулись, но я понял, что не должен умалять веру этого ребенка. Итак, мы накрыли стол скатертью и стали расставлять тарелки и раскладывать ножи и вилки. Когда стол был накрыт, мы преклонили возле него колени.
Это было прекрасное молитвенное служение. Я до сих пор помню, как молилась моя маленькая девочка. "Дорогой Иисус, – говорила она, – Ты видишь, мы накрыли стол, чтобы показать, что мы верим Тебе, и знаем, что Ты поможешь нам Пожалуйста, пошли нам пищу, чтобы мы могли наполнить пустые тарелки"".
"И что же было дальше?" – с нетерпением спросил я.
"Случилось невероятное, – ответил мой собеседник – Действительно невероятное, вам будет трудно поверить в это. Мы едва успели встать с колен, как раздался стук в дверь. Я пошел открыть ее. У двери стояли две женщины, и у каждой в руках была корзина, наполненная продуктами. .Мы их не знали, но они сказали, что чувствовали побуждение принести нам еды. Мы пригласили их, показали накрытый стол и рассказали им о том, как, едва встав с молитвы, услышали стук в дверь. И знаете, трудно сказать, кто из нас был более счастлив – мы или они",
"Мне кажется, я знаю, кто из вас всех был самым счастливым, – произнес я. – Это была ваша маленькая дочка",
"Да, конечно, я тоже так: думаю! – сказал он. – Она считала, что Иисус послал двух ангелов с неба, отвечая на ее молитву".
Верный Джек
Однажды в летний день я увидел эту собаку в весьма необычном месте. Я назову пса Джеком, потому что настоящего имени его я никогда не узнаю, но это и не важно.
Мне как-то пришлось путешествовать на поезде. Путь пролегал по обрывистым склонам горы, несколько раз поезд объезжал вокруг нее, делая крутые повороты, поднимаясь все выше и выше на несколько сот метров над уровнем моря,
И вдруг неожиданно я увидел собаку, которая бежала по направлению к железнодорожной колее. Я подошел поближе к окну, чтобы убедиться в этом. Да, действительно, это было так. Прекрасная черная охотничья собака. Она изо всех сил бежала рядом с поездом!
Где живет эта собака? Почему она оказалась здесь? Может, она хочет, чтобы ее заметили и увезли с собой?
И тут произошло нечто очень интересное. Из последнего вагона кто-то выбросил газету. Собака резко остановилась, повернулась и бросилась к газете, словно хотела как: можно скорее узнать последние новости.
Проводник подошел к тому окну, у которого я стоял; и, глядя на удаляющуюся прочь собаку, я спросил у него, что он может сказать о таком странном происшествии с собакой.
"Да, – ответил проводник, – это очень преданная собака. Она принадлежит одному человеку, который живет в маленькой хижине вон там. И в любое время года, зимой и летом она встречает этот поезд, чтобы подобрать газету для своего хозяина. Зимой и летом она никогда не опаздывает, и мы знаем, что она всегда будет здесь с такой же точностью, как восход солнца".
"А как же зимой, когда наметает много снега, когда впереди поезда идет снегоочиститель?" – поинтересовался я.
"Для нее не существует никаких препятствий. Снег ли, дождь или град - она всегда здесь вовремя. И если бы она вдруг не появилась, то мы бы знали, что с ее хозяином что-то случилось".
Славный, верный Джек! Доброе, мужественное сердце старого пса!
Я высунулся в окно, чтобы еще раз взглянуть на собаку, которая, спустившись с насыпи, уже почти исчезла в вечерних сумерках.
От рабства к известности
Теперь трудно представить себе, что когда-то - немногим более ста лет тому назад – в Соединенных Штатах были рабы. Но это действительно так. И маленький Буккер был одним из них.
Он родился в 1856 году и жил в маленькой бревенчатой избушке. В окнах не было стекол, на ржавых петлях висела дощатая дверь, едва прикрывавшая вход. В хижине был земляной пол, а вместо хранилища для картофеля в комнате была глубокая яма, покрытая досками. В одной из стен была проделана дыра для кота, и кот мог в любое время заходить в дом и выходить наружу. Но и помимо этой дыры в хижине было немало щелей и отверстий.
Когда Буккер был маленьким мальчиком, он никогда ни во что не играл. Он даже не знал, что такое игра. Он постоянно что-то чистил, выполнял какие-то поручения, носил людям на поле воду. И если он что-нибудь делал не так, его наказывали плетью.
Буккер был еще ребенком, когда закончилась Гражданская война, принесшая неграм свободу. Он помнил "Большой дом", – так назывался этот дом белых людей, – и как кто-то читал бумагу собравшимся здесь чернокожим рабам. Тогда он не понимал, что все это значит, но мама со слезами на глазах сказала ему: "Это тот день, о котором я всегда молилась. Но я думала, что не доживу до него".
Наконец став свободной, его мать ушла с плантаций и отправилась через горы в Западную Вирджинию. Там они поселились в небольшом поселке Малден. Но свобода не означает, что жизнь будет легкой и безоблачной. Для Буккера это была тяжелая работа в кочегарке с раннего утра до позднего вечера: там прокаливали соль.
Конечно, он не посещал школу. Б поселке не было школы для чернокожих мальчиков и девочек, поэтому он не умел ни писать, ни читать. Но он заметил, что после того, как его отчим наполнял бочки солью, хозяин ставил на них номер "18". Мальчик научился рисовать эту фигуру, хотя и не знал, что есть еще и другие цифры.
Подрастая, Буккер страстно захотел научиться читать. И он стал упрашивать мать, чтобы она купила ему книгу. Несмотря на то, что они были очень бедны, мама все же смогла купить одну книгу. И, как: вы полагаете, что это была за книга? Думаете, детская книжка с красивыми картинками? Нет, это была старая потрепанная книга – Словарь Вебстера.
Как я уже говорил, Буккер не умел читать, и не было никого, кто мог бы научить его. Никто из чернокожих не умел читать, а к белым людям он боялся обратиться за помощью. Итак, он стал самостоятельно учить алфавит. Спустя несколько недель он научился читать слова в справочнике с таким же удовольствием, с каким вы читаете рассказы в этой книге.
В это время из Северных штатов в их поселок приехал другой черный мальчик, который умел читать. И как только люди узнали об этом, они стали приносить мальчику газеты, чтобы он вечерами читал им обо всех новостях. Буккер очень завидовал ему. Ему так хотелось научиться читать так же, как и этот мальчик с Севера.
Вскоре в поселке была построена небольшая школа. Это была первая школа для чернокожих в Западной Вирджинии, Там был только один учитель, но посещать эту школу хотели все – девочки и мальчики, папы и мамы и даже дедушки и бабушки- Старые люди хотели научиться читать Библию, прежде чем они умрут.
Но бедному маленькому Буккеру не разрешили посещать школу. Его отчим сказал, что он должен трудиться и зарабатывать деньги. Итак, он продолжал работать в кочегарке, наблюдая, как другие мальчики и девочки ходят в школу.
Мальчик стал упрашивать отчима, чтобы он разрешил ему посещать школу. Но дело было в том, что рабочий день Буккера продолжался с четырех часов до девяти, и из школы он возвращался бы за два часа до начала работы. Представьте себе! Но Буккер согласился и на эти условия, так ему хотелось учиться.
Когда он пришел в школу, неожиданно возникла проблема. На вопрос, как его зовут, он ответил: "Буккер". "Что, Буккер?" – спросил учитель.
Буккер – это прозвище. Но у него было только это имя. Он и не знал другого. Конечно, если бы у него было два имени, он бы выбрал одно из них, Итак, "Буккер Вашингтон", – сказал он. Так это имя сохранилось за ним навечно. Позже он добавил "Т", что значило "Талиа-фер", – это имя нравилось его маме.
Итак, маленький Буккер начал учиться. У него появилось огромное желание получить образование и сделать в своем жизни что-то полезное. Но отчим заставил его бросить школу и идти работать в шахту. Для мальчика это было жестокое разочарование, он ненавидел работу под землей. Там было так темно! Подчас его лампа гасла, и он блуждал в потемках в низких, узких проходах. Иногда шахты взрывались, и такие же, как он, подростки погибали
И именно здесь, в шахте, он принял решение, которое изменило всю его жизнь. Однажды он услышал разговор двух людей о средней школе для чернокожих, которая должна была вскоре открыться в Вирджинии. Он подкрался поближе к ним, чтобы лучше все слышать. Один из собеседников говорил о сельскохозяйственном институте в Хамптон Норманн, и его слова были для Буккера поистине небесной музыкой. Он задался целью любой ценой попасть туда.
Прошло два года, пока он смог заработать достаточно денег, чтобы отправиться в далекое путешествие в Хамптон. Его заработки были настолько малы, что денег, накопленных за эти годы, не хватило, чтобы проехать пятьсот миль до города, и ему пришлось часть пути ехать в почтовой карете, затем продолжать путь в простых повозках или пешком. Когда он дошел до Ричмонда (это в восьмидесяти милях от Хамптона), все его запасы кончились. Ему не на что было купить еды. Несколько ночей ему пришлось провести на скамейках в юродских скверах. Потом ему повезло, и он устроился на работу на пристани. Здесь он заработал себе на пропитание и отложил немного денег для дальнейшего путешествия.
Наконец он добрался до института в Хамптоне. Его мечта сбылась, а в кармане было всего пятьдесят центов. Пятьдесят центов, чтобы начать свое образование! Но он уже сделал шаг вперед на пути к своей цели.
После такого длительного и утомительною путешествия, не имея возможности помыться и переодеться, он выглядел очень неопрятно, и старший наставник не разрешил ему здесь оставаться. Прошло несколько часов, и он с отчаянием думал: неужели после всех трудностей, которые ему пришлось испытать, он должен уйти отсюда- И тут к нему подошла какая-то женщина и сказала: "Нужно сделать уборку в соседней комнате. Пожалуйста, убери ее".
У него появился шанс. Он выметал и мыл комнату трижды. Он вытирал пыль, промыл каждый уголок, стул и стол, стены и все остальное. Он чистил снова и снова, пока не осталось ни одного пятнышка. Затем он сказал женщине, что закончил свою работу, и она пришла посмотреть на результат. Женщина очень внимательно все осмотрела, даже провела по столу носовым платочком, чтобы проверить, насколько тщательно он вытер пыль. Но везде все сияло чистотой. "Я так и предполагала, что ты очень хорошо все уберешь", – сказала она.
Этот "вступительный экзамен", как потом говорил Буккер, был самым главным в его жизни. И вот наконец он стал студентом!
Конечно, ему приходилось очень много работать, потому что нужно было платить за пропитание, за жилье и за обучение. Но учеба была для него огромным удовольствием Поначалу многое для него было непонятно. Например, он очень удивился, увидев простыни на своей кровати. Раньше он никогда их не видел и не мог понять, для чего они нужны. В первую ночь он спал сразу под двумя простынями, на вторую обе постелил под себя. Но вскоре он понял, для чего они предназначены.
Со временем он понял и многое другое. Но самое главное, как он потом говорил, – это "достойная работа". Никакая работа не может быть позорной для любого человека. Она будет для него только счастьем и благословением Он понял также, что самую большую радость в жизни мы обретаем тогда, когда помогаем другим. И вот поэтому он всю свою жизнь посвятил своим обездоленным собратьям.
После окончания учебы в 1875 году он вернулся домой и стал работать учителем- Вскоре его пригласили преподавать в Хамптонском институте, где когда-то он был студентом.
Когда в Тусккене (штат Алабама) в школу потребовался директор, то на эту должность рекомендовали Буккера Вашингтона. Прибыв на место, он спросил, где же школа, и ему ответили, что ее еще нет.
Тогда он спокойно сказал: "Значит, будем строить".
Так он и сделал. Вначале это было маленькое здание, и там училось всего лишь тридцать учеников. Затем здание пристраивалось и расширялось, и со временем это учебное заведение стало известно во всем мире.
Видя его самоотверженный труд и все то доброе, что он делал для чернокожих девочек и мальчиков Юга, многие люди, и состоятельные, и небогатые, присылали ему деньги. Карнеги прислал ему 600 тысяч долларов, а одна бедная семидесятилетняя негритянка однажды пришла к нему и сказала; "Господин Вашингтон, у меня нет денег, но я принесла шесть яиц для ваших учеников". Буккер считал, что дары бедной женщины и Карнеги равноценны.
В 1973 году в Тусккене профессорско-преподавательский состав насчитывал 300 человек, а число студентов достигло 3171. На 25 гектарах земли разместилось 160 различных зданий.
Буккер Т. Вашингтон, бывший раб, основал и возглавлял институт в Тусккене, и на все времена он остался великим гражданином Америки. Он жил и трудился для других людей. Когда Гарвардский университет награждал его степенью, президент назвал его "мудрым помощником своей расы, добрым слугой для Бога и страны". Это ли не высшая награда для любого человека?
Игрушки Томми
Томми был еще маленьким мальчиком, но очень своенравным. Это значит, что он делал все по-своему и не любил слушать то, что ему говорили старшие.
У Томми были красивые легковые машины и грузовики, игрушечные, конечно, - папа время от времени покупал их ему. Он имел уже по меньшей мере дюжину грузовых машин и не меньше легковых голубого, оранжевого, зеленого и желтого цвета. У него были и гоночные машины, некоторые очень мощные, и "скорая помощь", и пожарная машина, и эти машины особенно нравились Томми,
Томми очень любил играть со своими машинами у крыльца и пускать их по дорожке, которая вела в гараж. Он прокладывал "путь" по гравию, воображая себе, что это настоящие автомобили.
Конечно, каждый вечер Томми заносил в дом свой машины после того, как заканчивал играть, но бывало и так, что он не хотел их забирать. Он говорил, что это не так важно, что он занесет их потом, и пусть лучше они остаются там на всю ночь, потому что утром он снова будет ими играть.
Однажды он опять решил не забирать машины домой. "Я занесу их потом, сейчас мне некогда".
"Но, Томми, – сказала мама, – ведь с ними может что-нибудь случиться. Их могут украсть, на них может наехать автомобиль".
"Все будет хорошо, – ответил Томми. – Ничего с ними не случится".
"Но тебе будет очень жалко, если с ними что-то случится, – настаивала мама. – Ты должен занести их в дом".
"Я заберу их после ужина",
"Тогда будет уже темно, сделай это сейчас".
"Нет, потом!"
"Я говорю тебе, Томми, занеси сейчас же!"
"Хорошо".
Но Томми не убрал свои машины. Он направился к двери, но тут же забыл о маминых словах.
Вскоре стемнело, и двор осветился двумя фарами – это приехал домой папа.
"Ой, мои машины!" – закричал Томми. Но было уже поздно.
Крах, крах, крах!
Папин автомобиль проехал по ним.
Машина "скорой помощи" превратилась в лепешку, пожарная разлетелась на части, и гоночные машины уже больше никогда не смогут участвовать в гонках.
"Посмотри, что ты сделал!" – кричал Томми, выбегая навстречу папе и подбирал одну за другой сломанные машины.
"Мне очень жаль, – сокрушался папа, – правда, мне ужасно жаль!"
"Не стоит жалеть, – сказала мама – Я давно сказала Томми, чтобы он убрал игрушки".
"Мои бедные машинки! – вопил Томми. – Моя бедная, несчастная пожарная машина! Зачем ты наехал на нее?!
"Ты сам должен знать почему, – сказала мама. – Вспомни, сколько раз я тебе говорила об этом!"
"Я забыл! – кричал Томми. – Теперь они все помяты. Нет ни одной целой машины! Что я теперь буду делать?"
Печальные, они вошли в дом.
"Мне кажется, – шепнул папа маме, – что я должен поехать сейчас в торговый центр".
"Нет, не сейчас, – тихо ответила мама. – Подождем и посмотрим, чему он научился".
Им не пришлось долго ждать Томми извлек для себя урок из случившегося и всегда собирал свои игрушки, едва только мама напоминала ему.
Кроме того, я должен добавить, что вскоре папа вместе с Томми поехали в торговый центр, и Томми был таким счастливым, когда сидел на переднем сиденье в папиной машине. Вы, конечно, догадываетесь, с чем они возвращались?
Всего лишь двадцать минут
Не так давно с моим другом произошла удивительная история. У него большая семья, и на все покупки ему приходится неделя за неделей тратить много денег.
Иногда он и сам не мог понять, как ему удается сводить концы с концами, но часто, когда не было, казалось, никакою просвета, появлялся светлый луч. Его доверие к Иисусу всегда вознаграждалось.
И вот как-то раз ему срочно понадобились шестьдесят долларов для уплаты налогов. Для богатого человека это не так уж и много, но для бедного фермера это была огромная сумма. И он должен был непременно уплатить эти деньги в понедельник утром.
Снова и снова он обдумывал один и тот же вопрос где он сможет взять шестьдесят долларов к понедельнику? Ему казалось это невозможным.
Он подумал о своих коровах. Да. Он мог бы продать одну корову, чтобы получить необходимые деньги, но никто в это время коров не покупает, И конечно, ни один покупатель не придет на ферму в течение этого месяца. Казалось, не было никакого выхода.
Что же делать?
Однако он твердо верил, что Господь, Которого он любит, сделает что-то для него. Но как и когда?
Настало утро воскресенья. Это последний день, завтра он должен уплатить налог. Как обычно, он встал рано, в три часа, и пошел доить коров.
Когда он вернулся, еще не было и шести, и он решил немного вздремнуть, прежде чем взяться за другие дела. Перед тем как лечь, он сказал Господу, что настает тот день, в который он должен уплатить шестьдесят долларов.
В шесть часов он лег и сразу уснул. Но ему не пришлось долго спать.
Его разбудил стук в окно. Мой друг быстро вскочил с кровати, чтобы узнать, кто бы это мог быть. В первый момент он удивился, что так долго проспал, считая, что уже восемь часов.
"Простите, что потревожил вас, – сказал ему работник, – но здесь один человек хочет поговорить с вами".
"О чем?"
"Он хочет купить корову".
Фермер в одно мгновение очутился у двери. Его сердце сильно билось, он был очень взволнован. Неужели Господь позаботился о нем?
Во дворе он встретил человека, жившего в нескольких милях от его фермы, с которым ему время от времени приходилось встречаться раньше.
"Извините, что беспокою так рано, – сказал тот, – но мне не хватает еще одной коровы, чтобы не пустовало место в машине. Вчера я целый день потратил, чтобы купить корову" но напрасно. Потом вдруг вспомнил о вас– Вы можете продать мне одну корову?"
"Это как раз то, что я хотел! – ответил фермер. – Пойдемте посмотрим".
И они пошли в хлев.
"Сколько вы хотите за нее?" – спросил покупатель.
"Я даже не знаю, что сказать, – отвечал фермер, – Я не знаю, какова сегодня рыночная цена, но мне очень нужны шестьдесят долларов".
Не говоря ни слова, покупатель достал чековую книжку, выписал чек на шестьдесят долларов и собрался уходить.
"Могу я узнать, – спросил фермер, – когда вы решили прийти ко мне, чтобы купить у меня корову?"
"Сегодня утром, – ответил тот. – В шесть утра у меня вдруг возникла уверенность, что я должен отправиться к вам и что у вас есть корова для продажи. Я сел в машину и приехал к вам".
"А сейчас который час?" – спросил фермер.
"Двадцать минут седьмого"
"Только двадцать минут седьмого! – воскликнул фермер. – Удивительно, очень удивительно!"
Да, действительно, это так.
Чтобы получить ответ на молитву, понадобилось всего лишь двадцать минут.
Преданность Бена
В конце поляны, где она переходила в рощу с деревьями и кустарниками, находился небольшой домик Марджи, где она часто играла. Ее папа соорудил этот домик, и девочке очень нравилось бывать здесь, вдали от всех, вместе со своим Беном.
Бен – это ее замечательная собака, необычайно преданная своей пятилетней хозяйке. Они вместе играли и были очень счастливы Бен постоянно был на страже, чтобы никто не причинил ей никакого вреда.
И вот однажды Марджи шла через сад к своему домику. И тут послышался странный треск. Она никогда не слышала подобного звука Девочка с удивлением озиралась крутом Постояв, она пошла дальше, но этот треск послышался вновь. Он становился все громче, приближаясь к девочке
И тут что-то произошло.
Неожиданно Бен, бежавший рядом с ней, пронесся вперед и началось страшное сражение, Перепуганная Марджи побежала домой,
"Мама" мама! – кричала она. – Бен с кем-то борется. Идите сюда, идите быстрее!"
Мама прибежала на поляну и поняла, в чем дело. В зубах Бен держал гремучую змею. Сцепившись в клубок, они кружились в смертельной схватке. Это было ужасное зрелище.
Прибежал отец, в руках у нега была мотыга. Со всей силы он стал бить по змее. Наконец битва закончилась, и змея упала мертвая.
Отец взял Бена на руки и осмотрел его. Он обнаружил три укуса – два возле пасти и один на голове.
Юн может облизать раны на морде, – сказал отец, – но я боюсь за третью рану. Он не сможет лизать ее".
Храбрый обессиленный Бен стал облизывать раны возле пасти. Вскоре голова ею стала сильно распухать. Она становилась все больше и больше и вскоре уже была не похожа на голову собаки.
Папа пришел посмотреть на Бена. Марджи плакала, сидя рядом с ним.
"Станет ли ему лучше, папа?" – спросила она.
Папа снова осмотрел Бена.
"Надежды мало. Если Иисус не сделает что-нибудь для твоего любимца, я боюсь, что скоро мы потеряем его".
Марджи побежала домой и преклонила колени у своей кровати, изливая свое маленькое сердце перед Богом.
"О, дорогой Иисус, – умоляла она. ~ Мои добрый Бен всегда охранял меня, а эта ужасная змея покусала его, и теперь ему так плохо. Папа сказал, что он умрет, если Ты не поможешь ему. Пожалуйста, Иисус, сделай это".
Марджи постоянно приходила к Бену, приносила ему свежей воды. Пес был жив, а опухоль заметно уменьшилась.
"Папа, иди скорей! – воскликнула она, вбегая в комнату, – Бену становится лучше! Это правда. Иди и посмотри".
Папа пошел взглянуть на собаку и едва поверил своим глазам. Бену действительно стало лучше. И хотя он очень ослабел, но все же он явно выздоравливал.
Позже Марджи сказала мне, что в течение всех лет после этого случая она никогда не сомневалась в том, что Иисус ответил на ее молитву.
Я думаю, что так оно и было!
Спасение во время землетрясения
Я хочу поведать вам удивительную, прекрасную и правдивую историю о том, как Иисус заботится о Своих детях среди всех опасностей и невзгод. Это произошло во время землетрясения.
На окраине города находилась небольшая церковь, а рядом с ней дом для пастора и его семьи. Пастор служил в церкви, а его жена помогала ему в делах, а также играла на церковном органе.
Так: как: оба они были очень заняты, нередко им приходилось оставлять свою маленькую дочку дома Она была очень хорошая и спокойно спала в своей коляске до возвращения папы и мамы.
Но в то утро, когда случилось землетрясение, малышка не спала. Она была очень беспокойной, и родителям никак не удавалось ее унять. Когда подошло время начала служения, они не знали, что им делать. Отец должен был говорить проповедь, маме предстояло играть на органе. Что же им делать с малышкой? Ведь они не могут оставить ее плачущей, но и взять с собой в церковь тоже не могут.
Когда настало время уходить, родители все же решили взять ее с собой.
Прошло служение, и наконец спели заключительный гимн.
И тут раздался грохот, предвещавший землетрясение. Все выбежали из церкви и увидели, как в этот миг рухнул дом, стоявший напротив. Глядя на город, они видели, как раскачивались дома, грозя падением.
Конечно, проповедник и его жена побежали к своему дому. Он все еще стоял, однако стена, где был камин, рухнула.
И тут они увидели нечто такое, что привело их в ужас. Коляска их малышки, в которой она должна была спать, была совершенно расплющена под грудой кирпичей разрушенного камина!
Если бы она не была такой беспокойной сегодня утром, то погибла бы при первом же толчке!
Я знаю, что ангелы были рядом с малышкой в тот день. Они старались не дать ей уснуть! И как они были счастливы, когда родители взяли ее с собой в церковь!
Иисус позаботится о ней, не так ли?
Я знаю, что все это правда, потому что сам видел потом эту малышку. Она выросла и стала прекрасной милой девочкой. Я смотрел на нее и думал, каким чудесным, удивительным образом Господь позаботился о ней, сохранив ей жизнь во время землетрясения
Мы все тоже нуждаемся в Его защите, поэтому давайте сегодня вечером прочитаем эту молитву:
Спокойной ночи
"О, Нора! – воскликнула мама, распечатывая за завтраком конверт, – Какая прекрасная новость. Твоя тетя Элизабет приезжает к нам на целую неделю и возьмет с собой Бренду. -Как замечательно!"
Но, казалось, Нора не очень обрадовалась этому.
Мама заметила это.
"Дорогая, – спросила она, – ты не радуешься приезду Бренды? Вам будет так весело играть вместе!"
"Я не хочу, чтобы Бренда приезжала", – сказала Нора.
"Почему? – удивилась мама. – Мне кажется, моя маленькая девочка немного самолюбива!"
Нора была единственным ребенком в семье и поэтому считала, что все должно быть сосредоточено только на ней. Мама очень хорошо знала об этом и пригласила Бренду, чтобы помочь Норе понять разделенную радость и счастье общения, чтобы научить ее по-доброму относиться к другим людям.
"Она сломает моих любимых кукол, – сказала Нора, – и разбросает мои игрушки. Я не хочу, чтобы она приезжала".
"Послушай, Нора, – возразила мама, – Вы сможете прекрасно провести время вместе, если ты дружелюбно встретишь ее. Тогда она будет хорошо относиться к тебе, и вы обе будете счастливы".
Я не хочу, чтобы она приезжала, – повторила Нора -
И кстати где она будет спать?"
"Мне кажется, вам весело будет спать вместе, – сказала мама. – Ведь она твоя двоюродная сестра".
"Я не хочу, чтобы она спала на моей кровати, – буркнула Нора и топнула маленькой ножкой. – Она займет все место, и у меня не будет ни минуты покоя. Кроме того, она будет толкать меня".
"Ну, она ведь совсем не такая большая, – улыбалась мама, – и к тому же у тебя очень широкая кровать для такой маленькой девочки, как ты. Здесь достаточно места для двоих".
"Нет, не достаточно! – упрямо твердила Нора. – Я никого не хочу видеть в своей кровати. Я не хочу, чтобы кто-то прикасался к моим вещам. Я не хочу никого..."
"Но, моя дорогая, – перебила ее мама. – Ты не должна так: поступать. Ты вряд ли будешь счастлива в жизни, если все станешь делать только для себя. Попробуй поделиться с другими, и ты почувствуешь радость и будешь счастлива. По-настоящему счастлива".
"Я не хочу! – кричала недовольная Нора. – Я никого не хочу видеть в моей кровати!"
Она выбежала из комнаты, с силой хлопнув дверью.
Мама сложила письмо и в раздумье закончила завтрак одна.
Прошло три дня, и Бренда приехала вместе с мамой. Прием со стороны Норы был очень холодным,
"Но, мама, – прошептала Нора, когда гости поднялись наверх, – запомни, я не хочу видеть ее в моей комнате".
Мама сделала вид, что ничего не слышит. Открыв дверь спальни Норы, она сказала: "Ты будешь спать здесь, Бренда Я думаю, пока ты будешь гостить у нас, тебе понравится спать здесь вместе с Норой".
"О, да! – воскликнула Бренда, разглядывая безукоризненно чистую комнату с желтыми занавесками, зеленым ковром и красивой мебелью. – Здесь так хорошо. Я знаю, мне здесь будет очень уютно– Большое спасибо"-
Нора свирепо молчала, а когда мама закрыла дверь, она сказала Бренде: "Хорошо. Ты будешь спать в моей комнате. Но ты должна очень осторожно относиться ко всем моим вещам. Ты не смеешь прикасаться к ним, пока я не разрешу тебе".
"Я не дотронусь, нет, нет, – сказала Бренда. – Мне будет очень приятно хотя бы только посмотреть на них".
"Запомни, – продолжала Нора, – когда мы сегодня ляжем спать, ты не должна занимать много места, иначе я не знаю, что с тобой сделаю. Еще никто не спал на моей кровати".
"О, нет. Я не займу много места, – смеясь говорила Бренда, думая, что Нора шутит. – Я такая маленькая, как орешек. Ты увидишь"– -
Но Нора говорила все это вполне серьезно. Она не – хотела, чтобы кто-нибудь находился в ее комнате, даже Бренда, хотя в душе она считала, что Бренда лучше всех других девочек.
Наконец настало время ложиться спать, и обе мамы пришли, чтобы поцеловать своих дочек и пожелать им спокойной ночи.
Итак, они легли насколько возможно дальше одна от другой: Бренда с одного края кровати, а Нора – с другого.
"Я думаю, вам здесь будет удобно спать, – сказала мама Норы, – и вы бодрыми проснетесь утром".
"Я не сомкну глаз", – сказала Нора
"А я буду спать, – сказала Бренда, – здесь так: уютно".
"Хорошо, спокойной ночи, дорогие!"
"Спокойной ночи!"
Две мамы спускались вниз, улыбаясь и думая о том, что же будет дальше,
Однако им не пришлось долго размышлять.
"Подвинься, – буркнула Нора, – ты касаешься меня ногами". ,
"Извини, – сказала Бренда, – я не заметила".
Тишина.
"Ты не можешь еще подвинуться, – ворчала Нора – Ты легла слишком близко к середине".
"Хорошо", – и Бренда опять подвинулась. -
Снова тишина.
"Нора", – шепотом позвала Бренда.
"Да– Что тебе надо?"
"Ты когда-нибудь играла в подушечный бой?"
"Нет".
"Почему? Это так интересно. Я часто играю вместе со своим братом".
"А что вы делаете?"
"Ш-ш-ш! Сейчас я расскажу тебе", – и Бренда таинственным шепотом стала рассказывать ей, как это делается.
Нора заинтересовалась. Она никогда раньше не играла в подобную игру.
Итак, обе довольные, они сели в кровати, затем встали.
"Я начинаю", – сказала Бренда. Удар! И подушка полетела прямо в голову Норы.
"Ой!" – воскликнула Нора, отступая назад.
"Теперь ты бросай!" – кричала Бренда.
"Я попробую", – сказала Нора и, замахнувшись со всей силы, так, что чуть сама не упала с кровати, запустила подушку в Бренду.
Началась веселая игра.
Бах! Бах! Бах!
Топ! Топ! Топ!
Бум!
Бренди упала на пол. В один миг она снова была на ногах, и подушечный бой продолжался. Иногда мимо, иногда точно в цель, подпрыгивая на пружинистом матраце, девочки продолжали игру. Было очень весело, стоял визг и хохот, пока они не стали задыхаться от усердия,
"Наверху какой-то странный шум, – сказала мама Норы– – Я не могу понять, что случилось?"
"Действительно"; – согласилась мама Бренды.
Бах! Бах! Бах!
Бум! Бум! Бум!
"Давай-ка пойдем посмотрим, что там происходите
Обе мамы в недоумении и тревоге поспешили наверх.
Внезапно шум прекратился. "Т-с-с! – прошептала Бренда. – Они идут! Быстро в кровать!" Девочки забрались под простыни. "Крепко обними меня! – сказала Бренда. – И притворимся, что мы спим!"
Они быстро устроились на середине кровати, укрылись и, крепко закрыв глаза, стали дышать глубоко и спокойно.
"Наши милые девочки", – умилились мамы, глядя на двух "спящих", крепко прижавшихся Друг к Другу сестер.
"Я знала, что им будет очень хорошо вдвоем", – сказала мама Бренды маме Норы.
"О, да, – ответила мама Норы. – Я тоже так думаю".
Да, так оно и было. "Мне очень нравится Бренда, – сказала Нора несколько дней спустя. – С ней так: весело, и нам вместе очень интересно. Ты бы видела, как она сегодня купала мою любимую куклу. Ты бы умерла со смеху!"
"Значит, ты рада, что она приехала?" – спросила мама, и на ее лице появилась лукавая улыбка.
"Конечно, – ответила Нора, – я хочу, чтобы она всегда к нам приезжала. Очень хочу!"
И мама снова улыбнулась.
Побеждая искушение
"Бесси, что это ты такая печальная? – спросила Фейс маленькую подругу, которая шла ей навстречу. – Почему ты плакала? Что случилось?"
"Ты бы тоже плакала, если бы твоя мама отшлепала тебя так:, как моя меня", – ответила Бесси, всхлипывая и утирая слезы.
"Мне очень жаль, – сказала Фейс – Но за что тебя наказали?"
Бесси молчала. Ей совсем не хотелось говорить о случившемся.
"Может, ты расскажешь мне все, как было?" – сочувственно произнесла Фейс.
"Я сказала маме неправду, а она узнала об этом", – промолвила Бесси после некоторого молчания.
"О моя дорогая! – сказала Фейс. Она была очень доброй девочкой. – Но, Бесси, ты не должна говорить неправду. Кто лжет, всегда попадает в беду– Так "говорит моя мама> и в Библии сказано; "Твой грех найдет тебя".
"Но у меня не всегда получается, – призналась Бесси. – Иногда я говорю неправду, не придавая этому значения, потом добавляю к первой лжи вторую и так запутываюсь, что мама обнаруживает обман".
"Ты должна научиться никогда не лгать и не делать ничего плохого", – очень серьезно промолвила Фейс
"А как это можно сделать?" – спросила Бесси> горячо желая узнать секрет Фейс.
"О, это вполне возможно! – отвечала Фейс – Ты хочешь, чтобы я рассказала тебе об этом?"
"Да, конечно, – сказала Бесси, – я очень хочу узнать. Очень!"
"Это так просто, – начала Фейс. – Прежде всего, я просила Иисуса войти в мое сердце. Ты, Бесси, тоже можешь попросить Его об этом в вечерней молитве",
"Да, думаю, что смогу, – сказала Бесси, – а что потом?"
"Потом наступает самый ответственный момент. Видишь ли, когда сатана приходит и стучится в дверь моего сердца, чтобы искусить меня сказать неправду, или сделать что-то нехорошее, или обидеть животных, или нагрубить маме, тогда я немедленно обращаюсь к Иисусу "Иисус, – говорю я, – этот недобрый сатана снова стучится в мое сердце", И Иисус отвечает "Хорошо, милая, предоставь его Мне". Иисус тут же подходит к двери и открывает ее, И когда сатана видит, что там Иисус, он говорит: "Извини, я зашел не в тот дом". И сатана убегает со всех ног, а с ним улетучивается и искушение".
"О, это замечательно! – воскликнула Бесси. – И это тате просто. Как ты думаешь, Иисус поможет и мне вот так:?"
"Я уверена, что поможет, – сказала Фейс, – если только ты попросишь Его об этом".
В тот же вечер Бесси просила об этом Иисуса. И вскоре, когда сатана стал искушать ее, она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал сатану. И все было хорошо.
Черный снег
Трр-ра-рах!
"Что это?" – спросили все в один голос
"Такой шум, как будто упало дерево, – сказал пала, – хотя ветра нет".
Все подбежали к окну и стали вглядываться.
Ночь была тихая, начался обильный снегопад, снежинки падали медленно; подобно сказочной колеснице, они спускались с темного неба. Все в саду было покрыто толстым белым одеялом, В комнате отражались причудливые тени от провисших под снегом ветвей деревьев и кустарника.
"Должно быть, толщина снежного покрова уже больше фута, – сказал папа. – Я никогда не видел, такого обильного снегопада".
Кр-ах!
"Снова треск", – испуганно сказала мама.
"Да посмотрите сюда! – кричал франк – Посмотрите, ствол дуба разломился под тяжестью снега".
Прошел час, а они по-прежнему наблюдали за происходящим. То тут, то там раздавался зловещий, угрожающий треск, иногда совсем рядом, иногда далеко, и этот треск говорил о том, что битва дерева со снегом закончена
Ночью ветер усилился, и что за зрелище ждало их наутро! Папа и Франк обули высокие сапоги и вышли, чтобы посмотреть, что случилось. Все вокруг изменилось. Снежные сугробы достигали местами высоты в десять футов. Брошенные машины были погребены под снегом. Словно умелым лесорубом были повалены огромные деревья, на дороге лежали провода, а телеграфные столбы стояли, перекошенные в разные стороны.
"Ну и вид!" – воскликнул Франк.
"Да, – сказал папа, – и представь себе, что асе это сделала невинная снежинка".
"Я и не думал", – ответил Франк.
"Но это действительно так, – продолжал папа. – Снежинки очень маленькие, и если одна упадет на твою ладонь, она растает. Но когда они соединяются все вместе, то представляют собой реальную опасность. Одна снежинка притягивает другую, и, соединяясь, они поглощают следующую, которая падает на них; и в конце концов эти две первые снежинки становятся такими огромными и тяжелыми, что под их весом все рушится".
"Как это интересно!" – сказал Франк.
"Очень интересно, – согласился папа. – Это напоминает мне о грехе".
"О грехе?"
"Да, именно о грехе, Один грех может быть маленьким, и его можно быстро забыть– Но грех, увы, редко бывает один. Человек, который однажды солгал, потом еще десять раз говорит неправду, чтобы покрыть первую ложь. И если эта ложь вскоре не обнаружится, то он прибавляет к ней вранье еще и еще, чтобы снова покрыть то, что он говорил раньше, пока его не настигнет какая-то беда из-за его лжесвидетельства",
Они помолчали, рассматривая разрушения, вызванные стихией. Потом папа продолжил:
"Я знаю великих людей, которые внезапно пали – так же внезапно, как раздался этот треск в спокойную ночь. И это случилось потому, что они позволили черному снегу греха нагромоздиться на их ветвях. Если бы они в самом начале стряхнули его, все было бы по-другому. Но они позволили ему накапливаться, пока смертоносный груз оказался им не под силу. Они думали, что маленькие грехи не имеют значения и что при желании они смогут легко освободиться от них. Но они забыли, что грех постоянно растет и может сломать самого сильного и доброго человека, если он не искореняет этот грех из своей жизни".
Франк молча слушал, что говорил ему отец.
"Черный снег, – повторил он. – Да, папа, это тате И я постараюсь, чтобы он не лежал ни на одной моей ветке".
"Это замечательно, мой мальчик, – сказал папа. – Это единственный способ устоять во время урагана".
Это то утро?
Как мои младший сын любил море! Если бы вы только могли видеть, как он держал штурвал нашей маленькой моторной лодки! Как он был счастлив!
Однажды, когда я взял его с собой на быстроходный ' катер и предоставил ему одному заднее сиденье, нужно было видеть, как: сияло его лицо!
Как-то раз мы всей семьей отправились в путешествие, и, когда мы проезжали Британскую Колумбию, я невзначай сказал, что скоро мы поплывем на большом пароходе. УВЫ, мы лишились покоя!
"Когда мы поплывем на большом пароходе, папа? – спрашивал сынишка – Сколько у нею труб? Сколько пара он выпускает? Какая у него скорость? Далеко ли мы поплывем? Может, это тот пароход, который называется "Принцесса Мэри"
Но самый главный вопрос, который он задавал постоянно: "Когда мы поплывем, папа? Может быть, завтра?"
"Нет, – отвечал я, – не завтра".
"А когда?"
"Очень-очень скоро!"
"Ох, папочка, я не дождусь!"
И так день за днем одни и те же вопросы, снова и снова, и они всегда заканчивались жалобными словами: "А скоро это будет?"
Я специально не называл, конкретный день, потому что боялся, что возбуждение его перейдет всякие границы. Поэтому я всегда отвечал: "Скоро, уже очень скоро!"
И вот настал день, кода мы пересекли границу Соединенных Штатов и приехали в Сиэтл, Там мы переночевали, чтобы наутро попасть на корабль.
Но мы ничего не сказали сыну, иначе бы он не сомкнул глаз. И мы, конечно, тоже.
И теперь, когда перед сном он снова задал вопрос "Папа, скоро ли мы отправимся на пароход?", я сказал: "О, да, теперь очень, очень скоро"- Удовлетворенный ответом, он опустил свою маленькую головку на подушку. Мальчик даже не предполагал, как он близок к осуществлению своей мечты.
Не знаю, потому ли, что он спал в четверти мили от этого корабля, или по какой-то другой причине, но утром он проснулся очень рано с уверенностью в сердце, что настал великий день.
Протирая глазки и серьезно всматриваясь в мамино лицо, он произнес с таким восторгом, что я никогда не забуду его возбуждения: "Это то утро?"
"О, да! – ответил я на его радостное нетерпение. – Да, это то утро. Это тот день, которого ты так долго ждал. Сегодня мы сядем на большой пароход и увидим мачты, трубы и многое другое– И мы отправимся навстречу огромным волнам".
Это то утро?
До сих пор эти слова звучат в моих ушах, подобно перезвону колоколов.
Я думаю о тех людях, которые так долго ждут. Они ожидают славного утра вечности, и как счастливы они будут, когда оно наступит! Есть в наши дни старые люди, которые ожидают Иисуса почти что сто лет. Они не знают точное время Его пришествия, но как они ждут этого дня! И они успокаивают и утешают свое усталое сердце, говоря: "Это будет скоро, осталось ждать совсем немного!"
Какая радость будет в "то утро"!
Я также думаю о людях, которые больны, о слепых, глухих и увечных, – как счастливы они будут "в то утро", когда придет Иисус и вернет зрение слепым и слух глухим, когда хромые смогут прыгать, как олени! Какое это будет зрелище – увидеть их радость, увидеть, как Его могущественная сила исцелила их, какое счастье знать, что никто больше не будет болеть!
Я также думаю о тех, кто терпит лишения и нужду, кому редко выпадает любоваться красотами нашей природы, великолепными цветами и деревьями, лазурным морем, – о, как счастливы будут эти люди "в то утро", когда узнают, что теперь они уже ни в чем не имеют недостатка, что Иисус пришел и принес им богатство, которому нет конца, что они больше никогда не будут голодать, И когда они узнают, что Он дарует им новое небо и новую землю, то счастью и радости их не будет предела!
Я думаю также о тех, кто гоним, о тех, кого изгнали из своих домов и своих стран, о тех, кто скитается и страдает на этой земле. Представьте себе их радость в "то утро", когда Иисус предоставит им давно обещанные обители, которые Он приготовил для Своих детей, дома" которые будут стоять вечно.
Я также думаю о тех детях Божьих, которые уснули мертвым сном, с тех пор как грех вошел в наш старый мир, и как это будет замечательно, когда Иисус придет и разбудит их от долгого сна.
Многие тысячи отцов и матерей, ушедших в мир иной, по которым тосковали дети, и бесчисленное множество детей, покинувших опечаленных родителей. И вот настанет тот день, когда раздастся голос Иисуса, пришедшего вызволить их из могил.
Можно представить себе возгласы счастья и радости: "Иисус, это то утро?"
Какое чудесное воссоединение произойдет в тот день!
Многие люди приняли мученическую смерть за Христа – мужчины, женщины, дети, которые за веру Иисуса переносили пытки и смерть. Многие из них были брошены в темницы, где они терпеливо ожидали избавления, но оно не приходило.
Можно представить их восторг, крики радости, что их Учитель, ради Которого они переносили лишения, теперь с любовью зовет их из могил, чтобы вместе с ними жить в вечности. "О Иисус, это то утро, которого мы так долго ждали!"
Некоторые считают, что день пришествия Иисуса будет страшным и мрачным. Но для тех, кто любит Его, он будет самым счастливым днем всей земной истории. Апостол Павел называет этот день "блаженной надеждой". Это будет самое радостное, самое прекрасное, самое величественное событие из всех, которые когда-либо происходили.
Каждый из нас должен с радостью ожидать этого дня, так: же как и Сам Иисус ожидает грядущего события.
Перед моим садом у ворот стояло засохшее пряное дерево с плоской верхушкой, и там мы укрепили маленькое сиденье, к которому вели ступеньки, так что всякий мог забраться по ним.
На протяжении нескольких лет это было излюбленное место для моего младшего сына. Он обычно сидел там и ждал возвращения папы домой.
Мое возвращение домой всегда было волнующим, потому что я знал, что сын сейчас там. Когда я находился на таком расстоянии, что он уже мог разглядеть меня, раздавался радостный крик Он ликовал и махал руками.
Эта сценка напоминала мне о том, как мы, "сидя на высоком дереве, внимательно смотрим на дорогу", ожидая Его возвращения.
И я знаю, что так же, как я подхватываю и обнимаю своего мальчика, потому что он так ждал меня у ворот, – так и Иисус соберет нас" и протянет Свои любящие руки, и скажет, что Он очень рад, что мы ждали Его.
Затем в тот славный день мы все соберемся на "брачном пире у Агнца" и услышим Его добрый голос, который произнесет слова, обращенные к каждому из нас:
"Приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира" (Мф. 25:34).
Все это будет столь удивительно и прекрасно, что мы в восторге будем говорить друг другу: "Это то утро!"
Я уверен, что все ангелы присоединятся к нашему ликованию и будут петь восторженную песнь!
Очки Сильвии
Больше всего в жизни Сильвия боялась надеть очки. Втайне она презирала тех девочек, которые носили очки. Ей казалось, что они портят внешность и делают лицо некрасивым. Часто, разглядывая свое лицо в зеркале, Сильвия представляла себя в очках, и это казалось ей самым большим наказанием.
Но однажды случилось самое страшное. Жизнь стала безрадостной. Сильвия думала, что уже никогда не сможет быть счастливой. Учительница отправила ее домой с запиской, в которой было сказано, что ей необходимо проверить зрение. Она слишком близко держит книгу перед глазами, когда читает.
"Не беспокойся, – сказала мама, после того как прочитала записку. – Ведь совсем не больно и не страшно проверить зрение, ты же знаешь".
"Но, мама, – спросила Сильвия, – как ты думаешь, не придется ли мне носить очки? Я не смогу. Я просто не смогу",
"Хорошо, мы ведь еще ничего не знаем, – ответила на это мама– – Давай пойдем и все выясним. Это будет, самое разумное, что мы можем сделать".
Итак, они пошли к окулисту. Он был очень приветлив и добр– Он тщательно проверил зрение Сильвии, применяя различные удивительные приборы. Сильвия поняла, что вся эта процедура совершенно безболезненна, но ее беспокойство усилилось, когда доктор стал приставлять к глазам различные стекла и всякий раз спрашивал, лучше ли она видит с ними. Она все время надеялась, что врач скажет ей, что зрение у нее отличное, просто глаза устали и им нужно дать отдохнуть.
Проверка закончилась, и доктор обратился к маме. "Действительно, ей нужно носить очки, – сказал он, – и это следовало делать уже давно. В течение нескольких дней очки будут готовы. Я сообщу вам об этом".
Сильвия покраснела от негодования и пошла из кабинета вслед за мамой.
"Я не буду носить их, мама! Не буду! Ты слышишь?"
"Но, Сильвия, ты должна это делать, – спокойно отвечала мама. – Они тебе очень помогут. Ты сможешь быстрее учить уроки, и, возможно, у тебя больше не будет болеть голова".
"Я не буду их носить! – твердила Сильвия, – Пусть лучше у меня болит голова, чем я буду носить отвратительные старушечьи очки. Я буду выглядеть в них старой и непривлекательной".
"О, ты не должна думать об этом, – сказала мама улыбаясь. – Гораздо важнее твое здоровье, чем внешний вид. Кроме того, мне кажется, в очках ты не будешь выглядеть плохо!"
Но Сильвия не успокаивалась. Она твердила себе, что никогда не будет носить очки. Она просто ненавидит их!
"Я бы устроила тому человеку, который придумал очки! – с горечью воскликнула она. – Я бы... я бы..."
"Все это совсем не так, как ты думаешь, – сказала мама. – Тебе стоило бы совершить долгое путешествие через сотни миль и через сотни лет. Китайцы были первыми, кто стал носить очки– Их великий мудрец Конфуций писал о том, как он дал очки бедному сапожнику. Это произошло за 500 лет до рождения Христа. В другой истории говорится о богатом китайце, который отдал своего прекрасного коня за очки, И было это в 1260 году после рождения Христа. Но эти очки он носил скорее как украшение".
"Как украшение! – фыркнула Сильвия. – Кто станет носить эти противные очки ради украшения!"
"Очень многие делают это! – сказала мама – Но чаще всего, конечно, очки надевают для того, чтобы улучшить зрение. Эта идея была осуществлена неким человеком по имени Роджер Бэкон, который еще в 1276 году написал, что очки должны носить те" кто стар и у кого слабое зрение".
"Но я не старая", – возразила Сильвия.
"Не очень, – улыбнулась мама, – но очевидно, что у тебя слабое зрение. Однако я доскажу тебе историю об очках, Первым мастером в Европе был итальянец Саль-вино дель Армати из Флоренции. Мы сегодня знаем об этом из слов, высеченных на надгробной плите в большой старой церкви этого города: "Здесь покоится Салъ-вино дель Армати из Амати, Флоренция– Изобретатель очков. Боже, прости его грехи. 1317 г.""
"Его грехи? – спросила Сильвия. – Может быть, изготовление очков?"
"Нет, – ответила мама улыбаясь, – не так. Его труд принес огромное благословение многим. Долгие годы ремесло изготовителей очков было таким же, как ремесло сапожников или плотников. Линзы обтачивали, вставляли в оправу и продавали на улицах. Покупатель сам подбирал подходящие очки. Тогда не было окулистов, которые бы проверяли зрение, как это сделали тебе".
Тут зазвонил телефон, и из "Оптики" сообщили, что очки готовы. Мама и Сильвия пошли в "Оптику", и там мастер стал примерять девочке очки, которые она так не хотела носить, И тут вдруг Сильвия заметила, как все изменилось вокруг нее Она взяла книгу, и ей стало так легко и приятно ее читать,
"Мама! – воскликнула она. – Теперь все выглядит по-другому. Весь мир мне кажется иным!"
Да, мир стал другим для нее. До этого она не могла видеть все окружающее так отчетливо. Она и представить себе не могла, какое бремя она несла, в каком мраке жила столь долго.
Сильвия была так очарована своим новым зрением, что даже забыла посмотреться в зеркало. Только спустя час или два она взглянула в зеркало, и тут ее ожидал еще один сюрприз.
"О, – воскликнула она, – я совсем неплохо в них выгляжу!"
Не война, а любовь
Из глубины двора доносился страшный шум. Я думаю, что вы никогда не слышали ничего подобного. Берт и Боб играли в индейцев, бегая вокруг беседки в конце лужайки. Боб был одет в наряд вождя индейцев, украшенный перьями, собранными им в курятнике. А Берт изображал белого человека и старался схватить Боба, чтобы тот не завладел беседкой.
Но затем началась перебранка– Боб сказал, что Берт убит, потому что он попал в него стрелой из лука. Но Берт отвечал, что он не мертв и вообще не собирается умирать для Боба или для кого-то еще.
"Ты обманщик, – кричал Боб, – и ты мертв!"
"Я не обманщик, и я не убит!" – кричал Берт.
"Ты убит!"
"Нет, не убит!"
"Ты убит!"
"Не убит!"
"Я не хочу больше играть!"
"Ну и не надо, играй теперь сам с собой!"
Спор разгорался, и вскоре Боб ударил Берта по носу. Началась драка. Крики доносились до открытого окна дома
"Идите сюда, идите сюда оба! – звала их мама. – Мне не нравится, что вы так расшумелись. Что о вас подумают соседи?"
Насупившись, мальчики поплелись к дому.
"Это он виноват", – сказал Берт.
"Нет, это Берт", – возразил Боб.
"Ты начал".
"Нет, не я".
"Ладно, Идите оба сюда и сядьте на эти стулья. И вы оба должны молчать пятнадцать минут".
Боб и Берт сели в противоположных утлая комнаты и в полном молчании свирепо смотрели друг на друга. Медленно проходили минуты. Мальчикам казалось, что никогда еще они не сидели так: долго.
Прежде чем окончились пятнадцать минут, мама снова вошла в комнату. "Я хочу рассказать зам небольшую историю", – сказала она. Лица мальчиков просветлели. "Много лет тому назад, – начала мама, – когда индейцы странствовали по полям и лесам Северной Америки, возникла страшная вражда между ними и белыми людьми, которые стремились обосноваться в Америке, Индейцы сознавали, что эти земли принадлежат им и что белые люди не имеют никаких прав на них. Поэтому они боролись за то, что издавна принадлежало им. Многие из белых людей были очень жестокими и без жалостными, и это еще больше осложняло их взаимоотношения,
И вот как-то один человек, поселившийся в Америке, решил попробовать относиться к индейцам по-другому. Его звали Вильям Пен, Он захотел вместо вражды и борьбы сделать индейцев своими друзьями. Он говорил им, что все будет устроено по справедливости, и проявлял к ним дружелюбие и уважение. Конечно, они смеялись над ним и говорили, что в любое время могут его убить и скальпировать Но он не отступал от своего решения".
"А у него было оружие?" – спросил Берт.
"Бремя твоего молчания еще не закончилось", – ответила мама.
"О-о..." – проворчал Берт и замолчал.
"Нет, у него не было оружия, – продолжала мама. – Вскоре, прибыв на новые земли, он собрал всех индейцев, чтобы поговорить с ними. Их пришло очень много, все они были в яркой военной одежде и с оружием в руках. Вероятно, они опасались, что им устроят ловушку. Но Пен вместе с несколькими друзьями встретил их без оружия. Затем он стал говорить с ними так, как до этого ни один белый человек еще не разговаривал. "Мы не должны применять оружие против наших ближних, – сказал он, – Мы хотим относиться к вам с доверием и пониманием. Мы надеемся, что и вы будете хорошо относиться к нам и поступать по справедливости. Так же справедливо и мы будем действовать по отношению к вам. Мы должны постараться обрести взаимное доверие и дружелюбие. Никакого превосходства не должно быть ни с одной стороны. Во всем должна быть честность и любовь, потому что мы – одна плоть и кровь".
Закончив говорить, Пен достал из кармана договор, подготовленный им, который должны были принять индейцы и он. Он начал, читать этот договор, и собравшиеся с изумлением слушали его. Вот фрагмент этого соглашения.
"Ваш народ и мой народ – братья, потому что мы – дети одного Отца. Все пути должны быть открыты для христиан и для индейцев. Двери христиан должны быть открыты для индейцев, и вигвамы индейцев должны быть открыты для христиан". Большинство белых людей, услышавших эти слова, говорили, что Пен сошел с ума. Но вожди индейцев согласились принять этот договор. Они дали обещание Пену быть верными соглашению и ушли удовлетворенные.
Время шло, в других частях Америки продолжались постоянные бои" а в Пенсильвании – это часть страны, названная в честь Пена, – царил мир. Если Пен хотел иметь землю, где жили индейцы, он покупал ее. Он утверждал, что если белые люди обижают индейцев, то они должны нести одинаковое наказание с индейцами, обижавшими белых, а при торговле белые не должны сбывать индейцам плохой товар. Во всем должна быть честная игра".
"И индейцы больше никого не скальпировали?" – спросил Боб, поглядывая одним глазом на часы.
"Нет, конечно, – ответила мама. – Индейцы очень любили Пена. И в течение сорока лет в Пенсильвании не был убит ни один невооруженный человек Вот видите, путем справедливости и согласия, доброго отношения к индейцам была завоевана дружба и заключен мир, И как плохо, что большинство белых не последовали этому примеру",
За это время Боб и Берт остыли от своей ярости.
"Я думаю, – сказал Берт, – что я должен заключить мир с этим индейцем".
"Конечно, С твоей стороны это будет прекрасный шаг", – согласилась мама,
"Срок истек!" – закричал Боб, посмотрев на часы. И оба, веселые и счастливые, соскочили со стульев и побежали во двор.
Четыре шоколадных яйца
Какое возбуждение царит сегодня утром в этом классе! Какое волнение и какое внимание!
Учительница объявила, что она приготовила небольшой приз для того мальчика или той девочки, которые правильно ответят на большинство вопросов-
Никто из ребят не знал, что это за приз, хотя учительница сказала, что эта вещь очень красивая, приятная и вкусная. Конечно, от последнего слова у всех потекли слюнки,
"Что-то очень вкусное! – воскликнул Тэд Джонес. – Я бы очень хотел получить этот приз".
"И я тоже", – сказал Эрик Фостер, Его мама сегодня утром была так занята с двумя его братьями и маленькой сестрой, что забыла положить ему завтрак.
"Мне бы так хотелось иметь что-то интересное", – произнес Пеги Филипс
"Куда учительница могла положить эту вещь? – поинтересовался Питер Рич. – Может быть, как-то молено подсмотреть, пока она не видит?"
Учительница услышала его слова
"Нет, Питер, ты никак не сможешь увидеть, – сказала она. – Приз спрятан в моем столе, и никто его не увидит, пока не будут даны правильные ответы"
Питер покраснел; ему стало стыдно за свои слова
Затем начался опрос, все усердно работали. Когда учительница громко задавала вопросы, поднимался лес рук; но когда все ответы были написаны, воцарилась полная тишина
Каждый надеялся получить приз, так всем было интересно.
Медленно тянулось время для Тэда, Пеги, Питера и всех остальных детей. Каждый надеялся на удачу, а бедный Эрик так проголодался, что просто предвкушал удовольствие от обещанной награды.
Наконец опрос окончен, все ответы проверены и дана соответствующая оценка.
Кто выиграл?
"Теперь, – произнесла учительница, – я могу сказать вам, кто получит приз".
Воцарилась такая тишина, что было слышно, как бьется в оконное стекло муха
"Это я", – шепнул Пеги на ухо Питеру. И снова учительница услышала. Какой слух у этих учителей!
"К сожалению, ты ошибаешься, Пеги, – сказала она. – Приз достался,,."
"Пеги, Тэду, Тому, Дику, Эми, Доре", – раздавались голоса детей.
"Нет, – с улыбкой промолвила учительница, – Вы все ошибаетесь. Победил Эрик, и Пеги уступил ему всего один балл".
Пеги тяжело вздохнул.
И тут учительница открыла стол и достала большое шоколадное яйцо, перевязанное широкой голубой лентой.
"Какая прелесть!" – закричали все.
"Счастливчик!" – воскликнул Тэд.
"Одну минутку, – сказала учительница – У меня есть еще один приз. Он в этой коробке".
И все увидели четыре небольших шоколадных яйца. Они тоже были хороши, но, конечно, не такие большие и красивые, как то с голубой лентой. Смущенный Эрик вышел, чтобы получить приз. Он в раздумье смотрел на оба приза.
Учительница улыбнулась ему и сказала, что она очень довольна его успехами. Затем она протянула ему большое шоколадное яйцо. Но руки Эрика все еще были за спиной. Он густо покраснел.
"Пожалуйста, – запинаясь промолвил он, – не могли бы вы вместо этого дать мне второй приз?"
Все очень удивились, и учительница поначалу не поняла, шутит он или говорит серьезно. Она полагала, что в классе нет ни одного ребенка, который не хотел бы иметь этот прекрасный подарок, который она приготовила. "Но, – думала она, – Эрик всегда был очень хорошим мальчиком, и, возможно, у него есть причина для такого необычного решения". Итак, она вручила ему второй приз, а Пеги с большим удовольствием получил первый приз.
Конечно, все девочки и мальчики из класса хотели узнать, почему Эрик так: поступил, но он никому ничего не сказал. Он побежал домой, В руке у него была драгоценная коробка. Он ее не открывал и даже не дотрагивался до ее содержимого.
Но если бы кто-то из друзей Эрика заглянул в тот вечер в его дом, то он понял бы все. В кухне на полу сидели четверо самых счастливых детей – три мальчика и маленькая девочка,
Они наслаждались шоколадными яйцами.
Книга, которая не сгорает
Как: Бетти любила своего папу! И хотя у нее было семеро братьев и сестер, она чувствовала, что папа любит ее больше всех. Возможно, потому, что она была старшая в семье и папа любил ее дольше, чем остальных.
Папа был проповедником, и среди многих любимых вещей у него была одна самая любимая, которую ему подарил близкий друг много лет тому назад, – это была Библия. Он постоянно пользовался этой Библией, когда изучал Писание, когда проповедовал и, конечно, во время домашнего богослужения.
Однажды, когда папа и Бетти вместе читали, он вдруг задумался.
"Бетти, – сказал он, – никто из нас не знает, что его ждет. Но если что-то случится.,, если что-то случится со мной,.."
"Не говори так, папа, – откликнулась встревоженная Бетти. – С тобой никогда ничего не может случиться".
"Конечно, я надеюсь, – ответил папа улыбаясь, – но если все-таки что-то случится со мной, я хочу, чтобы эта Библия принадлежала тебе. Она будет твоей навсегда".
"О, спасибо, папа! – воскликнула Бетти. – Это самая большая награда для меня!"
С этого дня папа продолжал пользоваться своей Библией как обычно, но теперь Бетти чувствовала и свою причастность к ней. Она открывала ее с особым чувством и относилась к ней очень бережно– Она находила для себя на ее страницах чудную весть. Она знала, что теперь эта Книга принадлежит и ей и что она всегда будет напоминать об отце.
Вскоре папа заболел. Месяц за месяцем ему становилось все хуже и хуже. И вот в один из дней он попрощался со всеми и умер.
Бетти было очень тяжело, и единственным утешением для нее являлось то, что папа подарил ей самое дорогое для него – свою Библию. Девочка положила ее на самое видное место среди других книг, и она была здесь подобна царице среди придворных. Каждый день Бетти на цыпочках заходила в комнату, осторожно брала Библию и открывала ее священные страницы. Слезы застилали глаза, когда она думала о том, что эта Книга принадлежала папе и что он отдал ее ей.
Но вот однажды случилась беда.
Бетти пошла к подруге, жившей через дорогу от нее. Пока они разговаривали, раздался сигнал тревоги. "Видно, где-то пожар, горит чей-то дом", – забеспокоились девочки.
Они подошли к окну, чтобы посмотреть, и вдруг Бетти вскрикнула.
"Это горит наш дом! – закричала она, – Посмотри, какое пламя!"
Девочки выскочили на улицу и перебежали через дорогу. Здесь уже стояла большая толпа, и двое пожарников гасили водой из шланга пламя. В это же время другие пожарные в шлемах выбивали окна, пытаясь вынести из дома все, что еще уцелело. Бетти пробивалась через толпу, но соседи не пускали ее. Она умоляла полицейского, чтобы он позволил ей подойти к горящему дому,
"Там есть то, что я обязательно должна спасти!" – кричала она вне себя.
"Нет, – возразил полицейский, – ты не сможешь этого сделать. Там очень сильный огонь. Ты можешь погибнуть".
"Но я должна туда идти! – кричала Бетти. – Я должна! Пустите меня!"
"Нет, дорогая, я не могу разрешить тебе сделать это, – вежливо, но твердо сказал полицейский. – Мне очень жаль, но это невозможно. Посмотри, даже пожарные уже отступают".
Бетти с болью в сердце уступила. Это бесполезно. Конечно, это бесполезно. Она поняла Но ее Библия! Если бы она была дома в тот момент!
Она выбралась из толпы, стоявшей возле дома; на душе у нее было очень тяжело. Б отчаянии она обратилась к Иисусу.
"О, Господь! – молила она, ломая руки. – Спаси мою Библию, Библию моего папы. Не дай, чтобы она сгорела. Пожалуйста, не допусти этого!"
Пламя охватило все здание. Тот дом, который она любила, который был так дорог ей, превращался в груду головешек, а она продолжала молиться. Прошло два часа с тех пор, как начался пожар, и от дома почти ничего не осталось. Торчали только две мрачные, закопченные трубы и несколько обгоревших, тлеющих бревен. Крыша, кухня, комнаты – все исчезло.
Спустя некоторое время членам семьи разрешили подойти к руинам дома, и Бетти была там первой. Она поспешила к тому месту, где она обычно занималась. Она хорошо знала это место. Здесь было много обгоревших книг из библиотеки ее отца.
Какое ужасное зрелище! Что сказал бы дорогой папа! Она подняла несколько обгоревших кусков дерева. Она узнала – это были части от ее письменного стола. Очень внимательно она перебирала и вглядывалась во все, что лежало под ногами.
И тут Бетти затаила дыхание. Каким образом? Как такое может быть? Возможно ли это?
Да, это было именно так. Ее Библия! Библия ее папы!
С радостным восклицанием она подняла ее и стала перелистывать страницы.
Там не было ни малейших следов пожара, ни на обложке, ни внутри Библии.
Я знаю, что все это так и было. Бетти сама рассказала мне об этом. И она поведала мне еще кое-что. Бетти говорила, что ее Книга, которая таким удивительным образом была спасена от огня, заняла центральное место в новом доме, который наконец построила ее семья. Все дети с особенным чувством читали ее. Они приняли весть, которую несла эта Книга. И все они отдали Богу свои сердца. Сегодня все они стали взрослыми, живут в разных местах и, приезжая домой, всегда обращаются к Библии, которая была спасена от пожара. К той удивительной Книге, которая не сгорела в огне.
Прополка полянки
Перед калиткой, на дорожке у ворот взору прохожих открывалось неприглядное зрелище. В гравии пробивалась трава и росли сорняки. Люди могли бы подумать, что в этом доме никто не живет.
Но это было совсем не так, В доме было много жильцов, и большинство обитателей этого дома любили здесь играть.
Однажды папа решил, что настало время что-то предпринять с этими сорняками,
"Сегодня после обеда, – сказал он четверым своим детям, – мы все пойдем полоть сорняки. Это просто позор перед соседями".
При этих словах у юных обитателей дома вытянулись лица.
"На это уйдет весь вечер", – произнес Джеральд.
"Я не могу сегодня полоть, – сказал Филипп, – потому что договорился с друзьями поиграть в футбол".
"А я должна встретиться с моей подругой Эдит, – подхватила Ева, – поэтому я никак не могу заняться этим делом".
"А я вообще терпеть не могу полоть", – сказал Ральф, самый младший.
"Но эту поляну сегодня вечером мы должны привести в порядок, – твердо произнес папа. – Я устал от ваших отговорок. Нам всем вместе необходимо привести в порядок вход в наш дом".
"Почему бы не забетонировать это место?" – спросил Джеральд.
"Я бы с удовольствием это сделал, – ответил папа, – если бы ты заплатил. Это будет стоить триста долларов".
"О! – удивился Филипп. – Я бы не стал платить за это триста долларов".
"Вот потому мы все вместе и должны прополоть этот участок", – сказал папа.
"Ох! Я ненавижу эту работу", – пробормотал Ральф.
"Я тоже, – вторил ему Джеральд. – Для этого потребуется много времени. Здесь работы на неделю".
"Но только что ты говорил, что для этой работы потребуется один вечер", – напомнил ему папа.
"Я ошибся, – ответил Джеральд, – мне следовало бы сказать, что на это уйдет целый месяц".
"Хорошо, чем дольше мы рассуждаем обо всем, тем больше нам кажется, что прополка займет уйму времени, – сказал папа – Я считаю, что если мы все вместе займемся этим делом, то потратим не более полутора часов".
"Ну нет!" – сказал Филипп,
"Никогда", – добавил Ральф.
"Ну что же, давайте попробуем, – предложил папа, – У меня есть план, как это лучше сделать. Я разделю поляну на пять частей. У каждого из вас будет свой участок. Ральф получит самую маленькую часть по сравнению с другими, потому что он еще мал, Я приготовил два приза. Первый приз – это один доллар для того, кто первым аккуратно прополет свою часть, а второй приз в пятьдесят центов для того, кто первым наполнит ведро сорняками. Остальным будет причитаться по двадцать пять центов за ведро. Ну как, вы принимаете мое предложение?"
"Неплохая идея, папа", – произнес Джеральд.
"Когда мы должны начинать?" – спросил Филипп.
"Я примусь за свой участок сейчас лее!" – сказал Ральф, направляясь к двери.
"Нет, нет, – возразила Ева. – Это не честно. Мы должны начинать все вместе, если это соревнование!"
"Хорошо, папа, давай команду, и мы начнем, – подгонял Филипп– – Я хочу получить первый приз".
, "Итак, – сказал папа, – я даю вам на подготовку не больше пяти минут. За это время вы должны взять ведра, острые палочки или ножи для чистки картофеля, чтобы вытаскивать сорняки с корнем".
"Пошли!" – закричали дети хором, а папа отправился отмерять им участки.
"Теперь я хочу, чтобы вы все посмотрели на часы, – сказал он, выходя из комнаты. – Сейчас без двух минут три. Мы начнем работать в три часа. Мы не должны останавливаться до тех пор, пока вся работа не будет сделана, а затем мы все снова придем сюда и посмотрим, сколько на это ушло времени. Вы готовы? Раз, два, три – пошли!"
Все устремились тс поляне, и не прошло и минуты, как ведра уже стали наполняться сорняками.
Никто не говорил ни слова, только иногда кто-нибудь кряхтел, с трудом вытаскивая крепко вросший сорняк. Прошло пять, десять, пятнадцать минут. И тут раздался пронзительный крик Филиппа, сообщавшего, что его ведро уже наполнилось. "Утрамбуй и накладывай еще!"
"Двадцать пять центов для следующего", – подзадорил папа.
Щелк, щелк, щелк – выдергивался один сорняк за другим, Джеральд получил следующий приз, а Ева – третий.
Дети были очень увлечены и так усердно работали, что их участки были уже почти чистыми. Прошел час, затем еще пятнадцать минут.
"Конец!" – закричал Ральф.
Все посмотрели на него с удивлением, Малыш первым закончил свою работу. На его участке не было ни одного сорняка,
"Хорошо, дружище! – воскликнул Джеральд. – Сейчас я тебя догоню!"
И спустя пять минут он тоже закончил свою работу. Затем Ева и, наконец, Филипп. И уже в половине пятого они все собрались в комнате.
"Вы обратили внимание на часы? – спросил папа, улыбаясь и вытирая грязные руки, – Мне помнится, кое-кто говорил, что для этой работы потребуется целый месяц".
"А как насчет приза?" – спросил Филипп,
"Ты его получишь, – сказал папа. – Вот видите, чего можно достичь, когда все делается сообща", – добавил он, вручая каждому то, что ему причиталось.
Озаренные лица
Все дети заболели корью – все, включая Эдварда. Заболел и старший брат, и двое младших братьев, и две сестренки, В доме пятеро больных детей, вы можете себе это представить – настоящий госпиталь!
Вначале никто особенно не беспокоился. Ведь это просто корь! Дети скоро поправятся и забудут о болезни.
Однажды вечером Вильяму, одному из старших детей, стало Худо. Мама заметила это и позвала отца. Они сделали все, что могли, но тщетно. Час за часом ему становилось хуже и хуже, началась лихорадка. Было очевидно, что состояние его тяжелое
"Лучше нам позвать доктора", – сказала мама.
"Я тоже так думаю, – ответил папа, – самим нам не справиться".
"Надо торопиться", – просила мама.
В те далекие времена в их доме не было телефона, а на ферме Висконсин не было переговорного пункта. Поэтому папа послал людей с повозкой, чтобы они попросили доктора немедленно приехать.
Наступила ночь, но никто не спал. Все очень беспокоились о здоровье Вильяма. Те, кто не лежал в постели, ходили на цыпочках. Дети разговаривали шепотом. Видя озабоченные лица мамы и папы, они понимали, что дела плохи.
"Как ты думаешь, Вильям может умереть?" – спрашивали они друг у друга.
Эдварду не разрешали заходить в ту комнату, где лежал Вильям, Он очень любил своего старшего брата и сильно переживал за него. Ему так хотелось войти и поговорить с ним!
Он переживал и за родителей, потому что еще никогда не видел их такими печальными и озабоченными. Казалось, что они даже постарели за это время. Вскоре издалека донесся грохот повозки. Приехал ли доктор? Слава Богу, он здесь!
Когда мама и папа здоровались с ним, на их лицах можно было заметить большую тревогу. Они сразу же повели врача в комнату, где лежал Вильям– Доктор склонился над больным мальчиком и начал обследовать его, чтобы выяснить причину ухудшения состояния. Мама и папа с напряжением и тревогой следили за доктором, ожидал, что он скажет.
Тем временем Эдвард не смог побороть любопытство; он незаметно пробрался в комнату и спрятался за большим старинным комодом. Из этого укрытия он мог хорошо видеть все, что происходило в комнате. И то, что он увидел, стало поворотным моментом в его жизни и в дальнейшем принесло благословение многим людям!
Доктор очень внимательно и тщательно обследовал Вильяма. Он проверил его пульс, измерил температуру, послушал сердце, посмотрел глаза и уши. Затем налил лекарства и дал ему. А потом он повернулся к маме и папе и сказал: "Не бойтесь. Ему станет лучше".
После этих слов произошло нечто поразительное! В одно мгновение усталые, озабоченные, печальные лица родителей засияли радостью и надеждой, подобно тому как лучи солнца освещают небосвод после грозовых туч или после длинной темной ночи.
Никогда Эдвард не видел своих родителей такими счастливыми. И под влиянием всего увиденного юное сердце приняло твердое решение.
Подобно многим ровесникам, Эдвард часто думал о том, кем он станет, когда вырастет. Фермером, как папа? А может быть, ковбоем, машинистом или золотоискателем? Но теперь нет! Он будет врачом. Не для того, чтобы зарабатывать деньги, не для своей выгоды, но только для того, чтобы облегчать страдания и боль, чтобы лица людей могли светиться радостью и счастьем
Прошли годы, но Эдвард не мог забыть ту ночь и решение, которое он принял в своем сердце. В студенческие годы ему пришлось испытать много трудностей, и когда ему становилось очень тяжело, он вспоминал озаренные счастьем лица своих родителей, и это придавало ему сил для достижения цели.
И вот он стал врачом и начал помогать людям, как когда-то другой врач оказал помощь его брату. Не раз приходилось ему видеть такие же усталые, озабоченные, встревоженные лица И когда он излечивал больных и спасал умирающих, он дарил надежду и утешение измученным сердцам. Его мечта исполнилась. Но он не хотел останавливаться на достигнутом. Он страстно желал помочь всем людям, чтобы как можно больше опечаленных лиц озарялось радостью. Он стал изучать развитие зародыша и причины возникновения различных болезней и вскоре стал знаменитым бактериологом.
Один из самых счастливых на свете людей Эдвард Карл Роденов нашел свое призвание, оказывая помощь людям, возвращая здоровье больным, принося радость опечаленным и озаряя светом тьму.
Возможно, вы тоже задумываетесь о том, кем вы станете в будущем. Если вы хотите испытать самую большую радость в жизни, стремитесь делать то, что принесет мир и счастье всем, кто нуждается в вашей помощи. Нет ничего более возвышенного, чем делать добро ближним, нет большей награды, чем видеть озаренные счастьем лица.
Идея Реджи
"У нас сейчас трудное положение, – сказала мама, – и, боюсь, в этом году у нас не останется денег, чтобы купить вам рождественские подарки".
"А ты говорила, что подарки будут каждый год", – напомнила Бесси.
"Но сейчас мы просто не можем сделать этого. Мне очень жаль, но это так", – ответила ей мама.
Дети опечалились. Реджи и Бесси вышли во двор, чтобы поговорить.
"Я не очень расстраиваюсь, – сказал Реджи, – хотя я и надеялся получить новые велосипедные покрышки. Но что скажут наши малышки, Мей и Фло? Как они будут разочарованы! Ведь они ожидают подарков. Они будут плакать!"
"Что бы ни случилось, – произнесла Бесси, – они должны что-то получить, Я так мечтала о новых книжках, но больше всего мне хочется сделать что-нибудь для них".
Реджи и Бесси очень любили своих маленьких сестричек и всегда старались порадовать их. Думаю, вы уже догадались, что они даже вообразить не могли, что их малышки останутся в рождественское утро без подарков.
"Но представь себе, мы можем сделать им подарок и без денег, – уверенно сказал Реджи. – Деньги не должны быть препятствием для нас У меня появилась прекрасная идея;"
"Какая? Говори скорей", – торопила Бесси.
"Ну, слушай, – ответил Реджи. – Давай сделаем для них красивый кукольный домик. Они будут прыгать от радости. Я сделаю домик с дверью и окнами, а ты сошьешь занавески и оклеишь стены обоями".
"Замечательная идея! – воскликнула Бесси. – И это не будет стоить нам ни цента. Давай начнем прямо сейчас!"
"Пойдем!" – позвал ее Реджи, направляясь к сараю.
"О, смотри, здесь прекрасная коробка, – сказал он, – Она ровная, гладкая и именно такой формы, какая нам нужна. Я сделаю крышу, настелю пол и поставлю в доме перегородки".
"Прекрасно, – одобрила Бесси. – Даже мне захотелось иметь такой домик. Как они будут счастливы!"
Итак, Реджи взялся за дело. В школе он одолжил нужные инструменты и принялся за работу. Вскоре коробка превратилась в чудесный домик с крышей. С каждой стороны он вырезал по два окна, а спереди – четыре окна и дверь. Конечно, он сделал со стороны фасада навесные петли, чтобы можно было попасть в комнаты. Затем он покрасил дом в красный цвет и начертил полоски, чтобы было похоже на кирпичи. Крышу он покрасил в серый цвет, чтобы казалось, что это шифер.
Эта работа заняла несколько дней, и, когда закончил Реджи, за дело принялась Бесси. За это время она нашла на чердаке обои, и их хватило для того, чтобы оклеить стены домика. Потом она отыскала кусочки красивой ткани и сшила занавески. Из другой ткани она сделала очень красивые коврики и постелила их на пол. Вскоре ее проворные пальчики закончили свою работу, и в домике стало действительно очень уютно. Но не было никакой мебели.
Тогда Реджи снова принялся за дело. Из пустых спичечных коробков он склеил буфет с настоящими выдвижными ящиками. Из блестящей жестянки он вырезал старыми мамиными ножницами овал и сделал зеркало. Из кусочков дерева и нескольких палочек он смастерил стол и стулья. Реджи расставил мебель в доме. Стало еще красивее. Когда все было готово, он запер большую дверь сарая в ожидании рождественского утра,
И вот наконец оно настало. Рано утром, когда маленькие сестрички еще спали, Реджи и Бесси принесли прекрасный кукольный домик и поставили его у кровати. Когда они хотели выйти, кто-то из них нечаянно задел ногой о ножку железной кровати. Маленькая Мей проснулась и вскочила.
Она протерла глаза и изумленно вскрикнула. Проснулась маленькая Фло. Она села на кровати и засмеялась от восторга.
"Какой красивый домик! Это для Бесси?" – спросила она
"Нет, это для вас обеих, – ответила Бесси. – Реджи и я смастерили его для вас– Сегодня Рождество, и мы приготовили для вас сюрприз!"
"О, как чудесно!" – воскликнули маленькие девочки, вскочили с кровати и кинулись обнимать Бесси и Реджи.
Что же касается Бесси и Реджи, то в этот момент их радость была неизмеримо больше тех усилий, которые они приложили, сооружая домик. Они были счастливы и совсем забыли о том, что Санта Клаус обошел их стороной.
В тот день они усвоили истину, сказанную Иисусом: "Блаженнее давать, нежели брать".
Говорящий барабан
Тысячу лет тому назад никто знать не знал, что такое радио, и чернокожие жители Африки передавали сообщения на большие расстояния при помощи барабана.
Я не имею в виду, что их барабан мог разговаривать, подобно мне и вам, но он говорил!
Видите ли, в каждой деревне люди обучались игре на барабане, и они настолько владели этим искусством, что могли при помощи барабана передавать различные сообщения.
Некоторые барабаны были такими большими, что их звук разносился более чем на двадцать миль, И как только барабан начинал издавать звук в одной деревне, барабанщик в следующей деревне принимал эту весть и начинал воспроизводить этот же сигнал на своем барабане. И так сообщения передавались из деревни в деревню, пока не оповещалась вся округа.
Когда происходит какое-то великое событие, то эта новость передается таким путем по всему континенту.
Рассказывают, что когда умерла королева Виктория и весть об этом была передана по телеграфу из Англии в Западную Африку, то африканцы, жившие за сотни миль от железной дороги и от телефонов, сразу же узнали о случившемся и стали говорить о смерти "великой белой королевы" Они узнали об этом еще до официального сообщения своего правительства. И рассказал им об этом барабан.
Самые большие барабаны выдалбливали из ствола очень крепкого дерева. Часто его размеры достигали трех с половиной метров в длину и полутора в ширину. Представьте себе барабан такой величины. Конечно, его звук будет слышен за тридцать километров!
Хотелось бы вам услышать этот мощный барабанный бой? Те, кто слышал его, говорят: "Воздух сотрясался от громкого звука. Бом-тар-том! Дум," дум, тра-та-та. Бом!" Вы представляете себе это? Мне кажется, я представляю, как они говорят, например: случилась беда – наводнение, пожар или умер какой-то великий вождь
Б наши дни в Африке еще действуют многие барабаны, хотя их вытесняют телеграф, телефон и радио.
Но я сейчас думаю о других барабанах. Мы можем назвать их "Божьими барабанами", И они говорят очень громко, донося весть не только о том, что происходит, но и о том, что должно произойти.
Бом! Бом! Бом!
Да, все то разрушительное и ужасное, что происходит сегодня в нашем мире, страдания людей, горе отцов, матерей и детей, все совершаемые преступления и жестокость, маленькие и большие войны – все эти вести доносятся до нас.
Бом! Бом! Бом!
"Пробудитесь! – говорят они нам. – Пробудитесь, вникайте в то, что должно скоро произойти!"
Иисус знает все, и Он сказал нам, что эти события будут "говорящими барабанами" в наши дни. Только Он дал им другое название, "И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится; люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются" (Лк, 21:25, 26).
Иисус сказал, что в последние дни истории земли все будет говорить к нам - солнце, луна, звезды, морс, народы, небеса и земля. Подобно барабанному бою, все говорит о Его скором пришествии!
И еще Он сказал: "Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше" (Ак, 21:28),
"Я приду опять!" – сказал Иисус, даруя прекрасную надежду всему человечеству. Затем Он был распят на кресте.
Спустя шесть недель с новой силой прозвучала эта весть. Два ангела сказали ученикам: "Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо" (Деян. 1:11).
Апостол Павел снова провозглашает эту весть: "Сам Господь., сойдет с неба" (1 Фес. 4:16).
Петр говорит: "Придет же день Господень" (2 Петр, 3:10).
И Иоанн повторяет эту весть: "Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око" (Откр. 1:7).
Проходили годы, миновали столетия, и эта надежда передавалась христианами из уст в уста. Весть о том, что их Учитель скоро придет как Царь царей и Господь господствующих, передавалась из поколения в поколение.
Со дня распятия и до наших дней это свидетельство не прекращается.
И сегодня бой барабана раздается повсюду – это знамения по всей земле, что "Иисус скоро придет".
И где бы эта весть ни была услышана – в церкви, дома или на шумной улице, она приносит радость– Для людей это ободряющее слово. Эта весть удаляет страх и печаль, она вселяет уверенность, что скоро кончится ночь страдании и тревог и настанет рассвет вечного дня.
И когда мы слышим эту весть" что мы должны делать?
Не должны ли мы взглянуть на Иисуса и сказать Ему: "Иисус, я так рад, что Ты снова придешь. Мне так хочется увидеть Тебя. Я хочу жить в прекрасной мирной стране, которую Ты приготовил для тех, кто любит Тебя. Я тоже люблю Тебя. И я хочу быть готовым к встрече с Тобой. Пожалуйста, помоги мне приготовиться к этой встречен Изгладь все мои грехи. Помоги мне быть добрым и сегодня, и каждый день, пока Ты не придешь снова!" .
Хочешь ли ты сказать такие слова? И сказать их сейчас?
Если вы это сделаете, то нет сомнения, что произойдет в тот великий день, ибо нам сказано, что Он "пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных" (Мф. 24:31) – всех тех, кто принадлежит Ему, из Африки, Америки, Европы и Азии, со всего мира.
Это значит, что они будут искать тебя! Ангелы будут искать тебя! Как это замечательно! И они найдут тебя, – я знаю, что найдут, – и поведут домой, в ту прекрасную страну, где уже никогда не будет войн и "смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет"(Откр. 21:4).
Майк, сын кузнеца
Майк был сыном простого кузнеца, но он принес миру огромное благословение и открыл человечеству тайну великой силы.
Майк родился в Лондоне в 1791 году, несколько лет спустя после того, как тринадцать британских колоний в Америке стали Соединенными Штатами Америки. Тогда не было ни машин> ни телефонов, ни радио, ни телевидения, не было привычного нам электрического освещения, двигателей или электрической техники.
И именно Майку суждено было совершить переворот в науке и технике.
Еще мальчиком он постоянно играл возле кузницы своего отца, где огромные кузнечные мехи раскаляли пламя в белый жар. Так день за днем он наблюдал, как отец кует железо на наковальне, делая подковы для лошадей и обода для колес.
Майк был слабым, истощенным мальчиком, так как его семья была бедной. Нередко им не хватало пищи.
Поскольку весь скудный заработок отца уходил на пропитание и одежду для семьи, не оставалось денег на то, чтобы заплатить за образование Майка. В тринадцать лет ему пришлось оставить школу и идти работать. Для него был закрыт доступ в высшее учебное заведение, К счастью* Майк работал подмастерьем у переплетчика. Он стремился к знаниям и очень любил читать. Б мастерскую для переплета поступали самые разные книги, и Майк по мере возможности прочитывал все, что мог, в особенности же его интересовали научные книги, Он увлекался ими больше, чем художественной литературой. Со временем он начал сам проводить эксперименты, о которых говорилось в этих книгах. Затем он попробовал проверить на опыте свое изобретение. Вскоре он понял, что сила электричества может быть использована гораздо шире, хотя великие ученые тех дней не ведали об этом. Как ему хотелось побольше узнать об этом! Если бы только он мог ходить в школу и приобретать там знания!
Как-то раз один заказчик, знавший, что Майк интересуется наукой, спросил его, не хочет ли он послушать лекции известного ученого Гемфри Дэви. Майк: с восторгом принял приглашение.
Тот вечер полностью изменил всю его жизнь, Майк собрал все лекции великого ученого, добавил свои предложения, тщательно переписал и сделал кожаный переплет. Все это он послал сэру Гемфри Дэви вместе с письмом, в котором говорил о том, что его очень интересует эта область науки.
Прошло некоторое время, и 24 декабря 1812 года раздался стук в дверь. Это был кучер с запиской от хозяина, в которой тот просил Майка встретиться с ним на следующий день
Этот стук в дверь изменил жизнь всего мира, жизнь миллионов людей по всему земному шару.
Майк оставил переплетную мастерскую и начал работать у великого ученого, который платил ему двадцать пять шиллингов в неделю (в то время немногим больше пяти долларов). Но Майк трудился не ради денег, а потому, что очень любил свою работу– Он был безмерно счастлив и с трудом верил в свою удачу.
Он всегда очень внимательно наблюдал за опытами, которые проводил сэр Гемфри. Ученый был очень доволен своим новым ассистентом, и во время путешествия Дэви по Европе Майк сопровождал его в качестве секретаря.
Вернувшись в Лондон, в свою лабораторию, Майк проводил все новые и новые эксперименты, часто получая поразительные результаты. Про него говорят, что "он не оставлял вопросы неотвеченными".
Спустя тринадцать лет, в 1825 году, благодаря огромным успехам в работе Майк становится руководителем лаборатории. Теперь он занимался научными изысканиями с еще большим усердием Спустя шесть лет он сделал важнейшее открытие в области электромагнетизма Немногие люди, жившие в то время, понимали значение этого открытия, благодаря которому позже были созданы электромоторы и динамики. Новая сила должна была осветить весь мир.
И если бы не Майк – Майкл Фарадей, у нас, возможно, не было бы и половины тех привычных удобств, которыми мы пользуемся в наши дни. Подумайте только, сколько колес не приходило бы в движение, насколько меньше было бы света, молчало бы радио и телевидение, если б во всем мире в одночасье исчезла бы движущая сила электричества Тогда б мы поняли, сколь многим все мы обязаны этому сыну кузнеца, подмастерью переплетчика, ставшему впоследствии великим ученым Некоторые девочки и мальчики сегодня считают, что они не могут надеяться на совершение чего-то великого в жизни, не имея "протекции", каких-то особых привилегий или чьей-то финансовой поддержки. Если кто-то из вас думает так, вспомните Майка, не имевшего ничего в начале жизненного пути. Но у него было большое стремление к знаниям, интерес к науке и технике, и он упорно шел к своей цели – в этом и заключается секрет успеха.
Оркестранты Джефри
Это случилось по дороге домой с концерта. Вспыхнула ссора.
Папа предложил Джефри и его сестре Энн в один из вечеров пойти на концерт и послушать музыку.
Они очень любили слушать, как играет оркестр, и обе-1цали папе, что всю неделю будут послушными и будут вести себя, как ангелы, если только он возьмет их с собой.
Конечно, как только концерт закончился, они сразу же забыли о своем обещании.
Итак, полные впечатлений, папа, Джефри и Энн отправились домой. К несчастью, каждый из детей хотел держаться за папину правую руку. Конечно, это очень глупо, ведь папина левая рука точно такая же, как и правая, Но вот из-за такого пустяка началась большая ссора
"Я первый", – сказал Джефри.
"Нет, не ты, а я", – возразила Энн.
"Уходи, я первый", – настаивал Джефри.
"Нет, уходи ты!" – кричала Энн.
"Что все это значит?" – спросил папа,
"Я первый взялся за твою правую руку", – сказал Джефри.
"Нет, я! – упрямилась Энн. – И кроме тою – это моя сторона".
"Нет, не твоя".
"Нет, моя",
"Нет, не твоя!"
"Нет, моя!"
"Прекратите! – оборвал их папа. – Что люди подумают о вас! Столько от вас шума!"
"Это мое место, – сказал Джефри, не обращая на это никакого внимания и отталкивая Энн,
"Это не твое место, а мое", – кричала Энн, прижимаясь и держась за руку папы.
"Успокойся, Джефри! – строго произнес папа. – Иди скорее и возьмись за мою левую руку!"
"Я не хочу, – насупясь буркнул Джефри и отошел в сторону. – Я пойду сам".
"Хорошо, – сказал папа, – но в следующий раз все будет иначе;".
Бот так невесело они шли домой, Джефри старался держаться от них все дальше и дальше. Он шел, нарочно шаркая ногами и отставая. Наверное, ангелы плакали, глядя на нею.
Было уже поздно, когда они вернулись домой. Мама поспешила поскорее уложить детей спать и даже не стала расспрашивать о том, что случилось.
Вскоре Джефри уже был в постели и крепко спал.
Но что это? Он снова оказался на концерте! Неужели это возможно? Но это и впрямь таю И, к его великому изумлению, он стоял за дирижерским пультом. Позади него сидели сотни людей, многих из них он узнавал. Там было много ребят из его школы. Он был очень горд. Представьте только: быть дирижером оркестра и выступать перед своими школьными друзьями! О! Теперь они все у его ног, не так ли? И он представил себе ту прекрасную музыку, которую исполнит его оркестр в этот вечер.
Джефри посмотрел на оркестрантов. Да, они все на месте. Готовы ли они? Да Он громко постучал дирижерской палочкой о пюпитр и гордо взмахнул ею. Но никто не пошевелился.
Тогда он постучал снова. Но никто не обратил на это внимания.
"Начинайте! – закричал он. – Вы слышите меня? Начинайте!"
Тогда барабанщик начал бить в барабан, а тромбонист стал издавать один протяжный звук. Люди, сидевшие за его спиной, громко рассмеялись. Он слышал насмешки своих товарищей.
"Играйте! – закричал он снова. – Начинайте, все начинайте!"
В ярости он ударил по пюпитру. Один музыкант стал дуть в маленькую флейту и тут же прекратил. Затем вступил кларнет, но музыканты играли в разных тональностях. Джефри был в ярости. Он размахивал руками, стараясь отбивать такт, но все напрасно. В оркестре царила полная неразбериха. Кларнетисты начали играть кто во что горазд. Джефри кричал на музыкантов, но они не обращали на него внимания. Затем вступили другие инструменты, и тут началось что-то ужасное. Казалось, что каждый музыкант играет то, что ему вздумается. Никто не слушал соседей, каждый был сам по себе. Джефри слышал мелодию "Трех сильных мышат", "Мой дом родной" и "Старую реку". Все перемешалось. Все играли, как им хотелось, что им хотелось и когда им хотелось.
А на Джефри никто не обращал никакого внимания. Как будто его здесь вообще не было. И тут он почувствовал свою ответственность за происходящее. Люди, сидевшие за его спиной, ожидали от него чего-то грандиозного. Неужто это все, что он мог им дать? Ужасно! Шум и грохот нарастал, Джефри неистовствовал,
"Остановитесь! – кричал он музыкантам. – Остановитесь! Остановитесь! Вы что, не слышите меня? Ну почему вы меня не слушаете? Остановитесь! Остановитесь, говорю вам, остановитесь!"
"Ну, ну, успокойся, – произнесла мама, кладя руку ему на лоб. – Все хорошо, дорогой, успокойся!"
Джефри сел в кровати.
"Я разве не на концерте перед оркестром?" – спросил он.
"На концерте? – засмеялся папа. – Ты здесь, в своей кровати".
"О! – воскликнул Джефри, – Ты слышал их? Они делали совсем не то, что я им говорил, папа. Они такие упрямые. Каждый из них играл что вздумается и делал что хотел. Они не обращали на меня никакого внимания".
"Кто?" – спросил папа,
"Оркестранты, конечно. Ты слышал этот шум?"
"Я не мог слышать этот, – сказал папа, – Но я слышал шум и даже видел некоторые действия, подобные этим. Это было вечером, по дороге домой с концерта",
"О-о-о, да, – протянул Джефри, окончательно проснувшись. – Теперь я понял, почему мне приснился этот страшный сон".
"Да, я тоже так думаю", – промолвил папа.
"Это что-то значит", – сказал Джефри, упал на подушку и тут же уснул.
На следующее утро сон Джефри вспомнили снова, и папа частенько напоминал о нем в случае необходимости, когда старые привычки Джефри давали о себе знать.
Когда Джефри не хотел слушаться, капризничал, папа неизменно говорил ему: "Ну, а кат-; насчет оркестрантов, Джефри?"
Результат всегда был отличным!
Футляр для драгоценностей
Осталось немногим больше недели, и у Дори будет день рождения. Представьте себе! Ей исполнится десять лет. Мама сказала, что ей "без пяти минут десять". Дори была не из тех, кто стеснялся высказать свои желания.
"Видишь ли, мама, – говорила она – Я уже слишком взрослая, чтобы покупать мне трехколесный велосипед. Мне нужен настоящий велосипед".
Немного позже она спрашивала: "Мама, что если бы у меня был большой дом для куклы с лестницей, камином и электрическим освещением?"
Мама терпеливо выслушивала дочь и затем объясняла ей, что им с папой едва хватает денег для покупки продуктов и одежды для всей семьи.
Но, казалось, Дори не слышала слов мамы. "Ты знаешь, мама, – продолжала она, – когда мне исполнится десять лет, я бы хотела иметь красивый футляр для драгоценностей".
"Футляр для драгоценностей?! Вот это да! Ты же не носишь драгоценности!"
"Да, но у Кати Нейлор есть такой, так почему и у меня не может быть?"
"О, не говори так, – сказала мама. – Я думаю, тебя может обрадовать и что-то другое",
"Что, велосипед?" – вскрикнула Дори,
"Нет, я не это имела в виду, – ответила мама – Он стоит слишком дорого. Но, видишь ли, если тебе так хочется иметь футляр для драгоценностей, то у меня на этот счет появилась интересная идея".
"О! – воскликнула Дори. – Какая идея?"
"Поживем – увидим", – таинственно улыбаясь, ответила мама.
В день рождения Дори проснулась на рассвете, откинула одеяло, села, протирал глаза, и огляделась вокруг. Нигде не было видно ни велосипеда, ни домика для куклы. На стуле у ее кровати лежал плоский пакет.
Дори вскочила и стала быстро одеваться, не сводя глаз с пакета. Она решила открыть этот пакет после того, как спустится вниз.
Внизу тоже не было ни велосипеда, ни домика для куклы. Видимо, мама потратила все деньги на этот подарок.
Чирк, чирк – она быстро орудовала ножницами, разрезая ленточки, а затем бумагу на пакете. Внутри был очень красивый футляр для книги, в зеленую крапинку. "Какая красота! – воскликнула Дори, осторожно открывая крышку и заглядывая внутрь. – Библия!"
"Да, – сказала мама. – Ты видишь, что это специальный футляр для драгоценностей. Здесь содержатся самые драгоценные камни".
Дори смотрела с удивлением. "Драгоценные камни?" "Да* несметные сокровища, – сказала мама, – Папа и я потратили много денег на этот футляр для драгоценностей, ит если ты будешь аккуратно с ним обращаться, он прослужит тебе всю жизнь. Когда ты вырастешь, ты будешь постоянно обращаться к драгоценностям, которые находятся в этом футляре".
Дори осторожно вынула Книгу из коробки. "Посмотри, какие золотистые, сияющие края, какие нежные тонкие листы, какой прекрасный кожаный переплет. Действительно, это футляр для драгоценностей!" На первой странице Дори прочитала: "Нашей дорогой Дори в день ее десятилетия с любовью от мамы и папы". Внизу был написан стих из Библии: "Сблизься же с Ним.- и положи слова Его в сердце твое" (Иов 22:21, 22). Дори спросила: "Это первая драгоценность?" Мама улыбнулась: "Почему бы тебе самой не поискать драгоценности? Бриллианты, сапфиры, рубины, изумруды и другие драгоценные камни?"
"Но как я смогу их найти?" – удивилась Дори, "Выбери себе стих, который начинался бы с буквы Б, – это будет бриллиант; тот, который начинается с буквы С, – сапфир; Р – будет рубин, И – изумруд. Вот видишь?"
"Да, – сказала Дори. – Как интересно!" "Я хочу найти сапфир, – сказала мама, – В Первом послании Иоанна в 4-й главе 18-м стихе: "Совершенная любовь изгоняет страх"".
"Я тоже знаю! – сказала Дори. – "Славлю Тебя всем сердцем моим"".
"Правильно, этот драгоценный камень находится в 137-м псалме".
Дори бережно перелистывала тонкие страницы. "О, я нахожу здесь два, три, четыре драгоценных камня".
"Да, – кивнула мама, – Не кажется ли тебе, что это самый лучший футляр для драгоценностей? Обычные изумруды и жемчужины искрятся в шкатулке, мы открываем ее и закрываем, а драгоценные камни, которые находятся в этой прекрасной Книге, мы можем иметь и носить весь день, и они станут еще прекраснее".
"Да, мама, – сказала Дори, – они потом будут излучать свой свет от нас самих, не так ли? Мы сами будем как драгоценные рубины".
"Стих, который начинается с Р, – вот, слово "Радуйтесь"".
"Я знаю! – закричала Дори, – "Радуйтесь всегда в Господе1'" (Флп. 4:4).
"А что ты думаешь о таком камне, как изумруд, и можешь ли ты вспомнить стих на букву И? Вспомни прекрасное обетование".
"О, да, конечно: "Ибо тате возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного"" (Ин. 3:16).
"Да, конечно. Теперь постарайся найти бриллиант и рубин в 45-м и 70-м псалмах".
"Вот бриллиант, – сказала Дори. – "Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах" (ст. 2). И рубин; "Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа мол, которую Ты избавил"".
"Это значит, что Иисус не хочет, чтобы мы беспокоились и боялись, мы должны довериться Ему, и Он сделает то, что послужит нашему благу. Мы должны доверять Ему, радоваться и прославлять Ею имя. Теперь добавь еще сапфир. Это весть Самого Иисуса, она записана в последней главе Библии".
Дори быстро нашла его: "Се, гряду скоро!".
"Теперь найди изумруд в этой же главе", – сказала мама.
""И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их", – прочла Дори. – Мама, какой это прекрасный футляр с драгоценностями!"
"Да, – сказала мама. – Б этом футляре находятся самые большие в мире сокровища".
Примирение
В ранний период истории Америки, когда началось развитие Западных Штатов, многие искренние труженики распространяли Евангельскую весть. Это были священники, которые верхом на лошади переезжали с места на место, посещая своих прихожан. Они проповедовали, совершали крещения, бракосочетания и похороны. Часто им приходилось оставлять свои дома больше чем на месяц и испытывать в пути различные трудности и лишения, преодолевая за год тысячи миль.
Господин Маттеус был одним из таких самоотверженных священников. У него было много прихожан, живших за сотни миль друг от друга– Каждому из них требовалось внимание и забота, и на это уходило много времени. Он очень уставал, исполняя свои обязанности, да и у него самого было двенадцать детей,
Вернувшись домой после долгого отсутствия он увидел, что его сын Джейк не выполнил ту работу, которую он ему поручил– Отец отчитал его и сурово наказал. Он просто не мог мириться с сыновним непослушанием.
Джейк был очень вспыльчивым мальчиком, и ничто не могло так задеть его самолюбие, как то, что отец всыпал ему, тем более, что он считал это наказание несправедливым. Он так рассердился, что решил уйти из дома.
Его любимая сестра Элиза, которая была близка ему по возрасту, умоляла его не уходить" но он не слушал ее. Она удерживала его несколько дней, но Джейка ничто не могло остановить. Он твердо решил уйти.
На следующее утро, не попрощавшись ни с кем, кроме Элизы, Джейк ушел, решив больше никогда не возвращаться в дом отца-
Теперь Элиза выражала свое негодование. Она, конечно, была на стороне Джейка и говорила, что отец виноват в том, что он ушел. И отныне она не желает иметь ничего общего ни с отцом, ни с его религией.
С каждым днем Элиза все больше ожесточалась. Она почти не разговаривала с родителями и отказывалась принимать участие в домашних богослужениях.
Она перестала читать Библию и молиться и втайне решила, что никогда не станет христианкой.
Тем временем от Джейка не было никаких известий. Он исчез. Элиза чувствовала, что вместе с ним из жизни ушла радость, и сердце ее ожесточилось. Однажды утром, когда мама готовила обед, ей понадобился лук. Элиза была рядом с ней.
"Элиза! – позвала мама. – Мне нужен лук, пойди и принеси его!"ч
"Где он?" – безучастно спросила Элиза.
"В амбаре на чердаке, – сказала мама. – Осторожно поднимайся по лестнице, дорогая. Принеси мне две-три хорошие головки".
Элиза молча, не улыбнувшись, пошла в амбар и поднялась наверх. Она уже давно не улыбалась и тайно ждала момента, когда тоже сможет уйти из дома Тогда она попытается найти Джейка.
Элиза поднялась на чердак: амбара по лестнице, ища глазами, где положен на хранение луге. Она взяла несколько головок и вернулась к лестнице, как вдруг услышала внизу шум.
Шаги! Кто-то очень тихо и осторожно поднимался по лестнице. Кто бы это мог быть?
Затаив дыхание, она прислушалась и догадалась, что это отец, с которым она никак не хотела сейчас встречаться. И тут ее сердце переполнилось ненавистью к нему. Она не желала разговаривать с ним, даже смотреть на него. Никогда, никогда!
Но что ей оставалось делать? Озираясь вокруг, она увидела старую дверь, прислоненную к стене. Это было единственное укрытие. На цыпочках она поспешила в это укромное место, когда отец стоял уже на последней перекладине лестницы.
Затаив дыхание в страхе, что отец найдет ее, она выжидала, надеясь, что он снова спустится вниз, убедившись, что на чердаке никого нет. Но он не уходил. Элиза услышала странный шум, как будто что-то упало на пол. В страхе она прижала руки к груди.
Прошло несколько секунд ожидания, и вдруг она услышала голос отца. Может, он поднялся на чердак не один? Нет. Он молился.
Сжавшись в комок за дверью, Элиза слушала молитву отца. Ничего подобного она прежде не слышала. Она затаила дыхание, чтобы различить каждое слово.
Отец молился за своих родных. За каждого ребенка, начиная со старшего и до младшего, за Элизу и особенно за Джейка, Когда он дошел до Джейка, то из груди его вырвался стон отчаяния. Отец просил Бога, чтобы Он простил его за то, что он был так строг с Джейком, что вынудил его уйти из дома. Он просил, чтобы Дух Святой повлиял на сердце Джейка и вернул его домой.
Элиза была ошеломлена Она не могла поверить услышанному. Отец, несмотря ни на что, так: любит Джейка! И ждет его возвращения домой! И так горько сожалеет о том, что был излишне строг к нему!
Отец молился и за Элизу! Элизу, которая была так груба с ним, так бессердечна эти несколько недель после ухода Джейка. Она знала, что сама она не молилась бы тате за своего папу.
Вдруг она почувствовала, что не может здесь больше оставаться. Она должна уйти, иначе ее сердце разорвется.
Элиза поднялась и вышла из укрытия. И тут она увидела отца, стоящего на коленях и утирающего слезы.
И она сдалась.
"Папа, прости меня!" – воскликнула она, кидаясь отцу на шею и обливаясь слезами,
"Я тоже прошу тебя простить меня", – сказал он. И с этого момента все снова было хорошо.
Тем временем мама стала волноваться в ожидании дочери. Она недоумевала, почему ее так долго нет. Но когда она увидела идущих, взявшись за руки, отца и дочь с заплаканными, но радостными лицами, она поняла все и поспешила им навстречу, забыв обо всем.
Б тот вечер вернулся домой Джейк. В это трудно поверить, но это было так
Прошли годы, и Джейк стал проповедником, а Элиза – женой проповедника.
"Смельчак"
"Ты знаешь, что я теперь могу?" – кричал Моррис, вбегая в дом.
"Не могу догадаться, – ответила мама, – Ты всегда что-то выдумываешь".
"Я теперь могу ехать на велосипеде, не держась руками за руль!"
"Да, это большое искусство, – сказала мама, – но я считаю, что это не благоразумно".
"Почему? – спросил удрученный Моррис – Все ребята так делают, а у меня теперь получается лучше всех",
"Возможно, у тебя и получается, – сказала мама, – но какой смысл во всем этом?"
"Я даже не знаю, – ответил Моррис, – это просто интересно".
"Может быть, и так, – продолжала мама, – но это очень рискованно".
"Рискованно? Ну, ты всегда говоришь о каком-то риске", – с досадой буркнул Моррис.
"Конечно, нередко мы сами навлекаем на себя опасность, – сказала мама. – Но зачем подвергать себя ненужному риску?"
"Это не риск, – ответил Моррис, – это очень просто".
"Да, но я не хочу, чтобы ты это делал, – настаивала мама, – на дороге такое движение. И, кроме того, для чего же тогда существует руль? Я считаю – для того, чтобы поддерживать равновесие".
"О! – воскликнул Моррис, – Не беспокойся, мама, все будет хорошо!"
Он выбежал из дома, хлопнув дверью. Не хотелось бы об этом говорить, но он захлопнул ее с невероятной силой, не так, как обычно.
В одно мгновение он был уже на велосипеде. И спускался вниз с горки перед домом, скрестив на груди руки, и лицо его выражало крайнее безразличие ко всем маминым предостережениям.
Набирая скорость, горделиво поглядывая по сторонам и страстно желая, чтобы кто-нибудь увидел, как он едет, Моррис мчался по дороге.
Спускаясь с горы, Моррис заметил двух девочек, стоявших на обочине. Он выпрямился, картинно сложил руки и высоко поднял подбородок. Он не пускал пыль в глаза. О, нет, мои дорогие! Просто он хотел, чтобы девочки видели, с какой скоростью этот мальчик может спуститься вниз, не держась за руль, вот и все!
Моррис ехал, не глядя на дорогу. А на дороге лежал кирпич. Если бы он не поднимал так высоко подбородок, если бы он не сидел так прямо, если бы он не скрестил на груди руки, то сразу бы увидел его, и все было бы иначе. Но он ничего не видел, и спустя мгновение последовал страшный удар. Переднее колесо смялось, руль вывернулся, и, прежде чем Моррис смог опомниться и понять, что произошло, он свалился в придорожную канаву.
На дороге работали ремонтники. Услышав шум, они подбежали посмотреть, что произошло. Моррис барахтался в грязи, а над ним нависал разбитый велосипед.
В каком неприятном положении он оказался! Вся его одежда была перепачкана липкой грязью; а когда рабочие вытащили его из этой канавы, то увидели, что его лицо, руки, коленки были окровавлены и сплошь покрыты ссадинами и царапинами.
Это были очень добрые люди. Они помогли ему подняться и дойти до дома, а один из них нес на плече поломанный велосипед.
"Дорогой мой! – вскричала мама, с тревогой и изумлением глядя на странную процессию, – Что случилось?"
Мама была крайне взволнована. Но она тут же обо всем догадалась. Действительно, все произошло так, как она предполагала.
"Бедный мой мальчик! – говорила она, обтирая его. – Ведь ты мог убиться".
Она поменяла ему одежду, промыла раны, перевязала их, и теперь Моррис был похож на солдата, только что пришедшего с войны. Приведя его в порядок, если можно так сказать, мама усадила его рядом с собой у камина и по-дружески напомнила ему о том, что она говорила всего час тому назад.
"Рисковать можно ради какого-то доброго дела, – говорила она. – Например, помогая людям в беде. Но идти на риск ради какого-то удовольствия и развлечения – это очень глупо. Есть люди, которые ради впечатления готовы ходить по краю пропасти или стоять на краю волнореза, когда бушует море, ехать на машине со страшной скоростью или плыть в океане на большой глубине. Но таких людей нельзя назвать смелыми. Их действия – не героические поступки, а всего лишь самохвальство. Они стараются привлечь к себе внимание, но это все показное, недостойное хвастовство".
"А это относится и ко мне?" – спросил Моррис.
"Безусловно, – ответила мама. – В какой-то момент ты поступил точно так же, как: те люди, о которых я тебе только что рассказывала. Это "смельчаки", и рано или поздно с ними случится то же, что и с тобой".
"Хм, – сказал Моррис, – но все же как интересно ехать на велосипеде, не держась за руль!"
"Возможно, – произнесла мама, – но, я думаю, это лишено всякого смысла, не так ли?"
Моррис грустно взглянул на свои бинты. "Я тоже так думаю", – сказал он.
Шумный Бимбо
Была половина пятого, В доме Коперов все было тихо и спокойно. Конни только что пришла из школы; она удобно устроилась в кресле перед камином и просматривала домашнее задание. Маленькая сестренка сидела на коврике у камина и строила замок из кубиков. Она мурлыкала песенку и была всем довольна
Вдруг девочки оторвались от своих занятий. Послышался знакомый нарастающий шум.
"Это Бимбо, – сказала Конни. – Все, нашему покою пришел конец".
Да. Она была права. Дверь с грохотом ударилась о стену кухни.
"Эй! – кричал восьмилетний Бимбо. – Здесь есть кто-нибудь? Быстрее!"
Врываясь в комнату, он так стукнул дверью о буфет, что стоявшая там маленькая вазочка упала и разбилась.
"Бимбо! Ты – ураган! – закричала Конни. – Что теперь скажет мама?"
"Хи! Я не мог удержать дверь! Что вы здесь делаете? Хватит уже тебе читать! Пойдем играть в шарики!"
С этими словами Бимбо бросил свою сумку на стол. Дюжина шариков вывалилась из нее и рассыпалась по всему полу, "Я не хочу сегодня играть в эту игру, – сказала Конни. – Я должна выучить стихотворение, нам его задали на завтра",
"Ну, пошли! – кричал Бимбо. – Брось это. Ты сможешь выучить потом". Он подошел к Конни и вырвал книгу из ее рук.
Конни вскочила с кресла. "Что ты делаешь? – закричала она– – Почему ты не даешь людям покоя?"
"Ах ты, воображала!" – дразнил ее Бимбо, Он дернул Конни за волосы и стал футболить ее книгу по всей комнате. Конечно, книга попала в замок, сооруженный младшей сестрой, и он превратился в груду кубиков.
"У-у-у, – заревела малышка, – Ты противный, Бимбо! Ты развалил мой замок, а я хотела, чтобы мама полюбовалась на него. У-у-у-у!"
Она схватила кубик и со всей силы бросила в Бимбо, Но он уклонился, кубик пролетел мимо и попал в картину, которая висела на стене. Стекло разбилось, и осколки посыпались на пол.
В это время дверь открылась, и в комнату вошла мама.
"Что все это значит? – спросила она, глядя на разъяренные лица детей, на разбросанные по полу осколки стекла и фарфора. – Не успела я выйти во двор, как уже услышала шум. Почему в комнате такой погром, как после великого сражения?!"
"Я не виноват, – ответил Бимбо, – это они, я ничего не делал".
"Мама, это он во всем виноват! – сказала возбужденная Конни. – Нам двоим было так хорошо и спокойно, до тех пор пока он не пришел. Мне бы хотелось, чтобы он никогда не приходил домой из школы".
"И он разрушил мой замок, – пожаловалась малышка. – Противный Бимбо!"
Мама все поняла. "Пойдем со мной, Бимбо, – сказала она, – Я думаю, нам с тобой нужно поговорить обо всем, что произошло!"
Бимбо пошел за мамой наверх. Мама достала ремень, который лежал в ее комнате "на всякий случай". И тут Бимбо стал "петь" на разные голоса.
Наказав ею, мама повела с ним беседу.
"Бимбо, – начала она, – ты должен исправляться и вести себя, как: воспитанный мальчик. Ты такой резкий и грубый, что можно подумать, будто ты принадлежишь к какому-то дикому племени. С каждым днем ты ведешь себя все хуже и хуже. Ты всегда выводишь кого-нибудь из терпения и становишься надоедливым и невыносимым",
"Я этого не замечал", – сказал Бимбо.
"Конечно, – продолжала мама – Но если бы ты решил исправиться, ты мог бы добиться этого. Дальше так продолжаться не может. Тебе должно быть стыдно оттого, что Кении и твоя маленькая сестричка со страхом ожидают твоего возвращения из школы".
"Неужели?" – со вздохом спросил Бимбо.
"У меня есть хорошее предложение, – сказала мама. – Я хочу, чтобы ты приходил домой совсем с другим настроением: ты каждому скажешь что-то очень приятное и подумаешь о том, как бы ты мог помочь кому-то и доставить радость".
"Ого!" – вздохнул Бимбо.
"Ты сможешь это сделать, не так ли?" – спросила мама.
"Я подумаю", – ответил Бимбо.
Мама ушла.
Бимбо стал думать. Конечно, он много размышлял над этим. Но на следующий день он пошел в школу и обо всем забыл. Однако он вспомнил о своем намерении в тот момент, когда, возвращаясь домой, повернул на свою улицу. И, идя по ней, он строил планы, что он будет делать, когда войдет в дом.
Он тихо открыл входную дверь и вошел в дом так осторожно, что никто даже не заметил и не услышал его. На цыпочках он пересек комнату и подошел сзади к Конни, помахивая перед ее носом пакетом с конфетами. Кении не могла сразу сообразить, что это!
"Я сегодня не стал есть конфеты, – сказал он, – и принес их домой ДАЛ тебя и сестрички".
"Ой!" – затаив дыхание, Конни обернулась, чтобы посмотреть, кто это.
Бимбо, немного смущенный, поспешил на кухню, тихо закрыл за собой дверь и принялся мыть посуду.
Он уже вымыл половину посуды, когда вошла мама.
"Прекрасно! – воскликнула она, всплеснув руками, и опустилась на стул. – Бот это да! Мой дикий, шумный
Бимбо стал наконец послушным".
Бимбо было приятно слышать это, и он улыбался. И с этого дня всегда, ну Или почти всегда, поворачивая за угол на свою улицу по дороге домой из школы, он строил планы о том, как бы сделать что-то неожиданное и приятное СБОИМ домашним.
Вскоре, вместо тою чтобы говорить: "Ужас, скоро вернется Бимбо", Конни и маленькая сестричка стали часто радостно восклицать: "Ура! Скоро Бимбо придет!"
Добрая перемена
"До свидания, Ронни".
"Пока, мама",
"Будь хорошим мальчиком сегодня в школе, постарайся".
"Ладно!" – крикнул Ронни, захлопнув калитку.
Вернувшись в комнату, мама призадумалась.
"Я все же хотела бы видеть Ронни другим, – размышляла она, – он порой бывает очень самолюбив. Он считает, что все должно быть только для него, и нередко ему бывает трудно поделиться с другими. Я не знаю, как помочь ему исправиться".
Б тот же день после обеда Ронни пошел играть в бейсбол на поляну невдалеке от школы. Игра была азартной, со множеством ударов и хорошими подачами. Наконец настала очередь Ронни, его подача.
Больше всего на свете он любил эту игру, и когда держал в руках биту, казалось, большего счастья для него нет. Приосанившись, он подошел к черте. Ронни очень внимательно следил за подачей мяча и сильным ударом послал его к барьеру на игровой площадке, но подача получилась неудачной.
Следующий мяч тоже пролетел мимо. Собрав все силы, Ронни снова размахнулся, намереваясь на этот раз попасть в барьер и тем увековечить свое имя среди друзей.
Но тут вдруг что-то произошло, В первый момент Ронни даже не мог понять, что именно. Ему показалось, что он очень сильно размахнулся и стукнул себя по лбу. И тут Ронни почувствовал резкую боль.
Когда он провел рукой по лбу, то ощутил что-то мокрое и липкое. Он побледнел и уронил биту.
"Помогите мне дойти до школы", – сказал он ребятам.
Мальчики отвели его и усадили на стул в одном из классов.
"Все хорошо, – сказал он им, – идите, продолжайте игру". И они ушли, оставив ею одного.
Но Ронни не было хорошо. Он чувствовал себя очень плохо– Больше всею ему хотелось сейчас оказаться дома, чтобы рядом была мама и чтобы она помогла ему избавиться от боли.
В это время в комнату заглянул один из старшеклассников.
"Привет, что случилось? – спросил он с сочувствием, – Ты ушибся?"
"Немного, – ответил Ронни, стараясь держаться молодцом. – Мяч угодил мне в лоб".
"Это скверно. Давай-ка пойдем со мной, и, если ты не против, я обработаю рану на лбу".
"Спасибо, – произнес Ронни, – видно, дела плохи?"
"Ничего, скоро все будет хорошо, – сказал старшеклассник – Конечно, все не так уж плохо, если ты можешь покачать головой".
"Нет", – улыбаясь, несмотря на сильную боль, ответил Ронни.
Они пошли в другую комнату, и там очень осторожно, как это делает мама, мальчик обработал ему рану и положил на нее антисептическое средство, которое он взял из аптечки. Затем старшеклассник пожелал ему всего доброго и поспешил в свой класс.
Когда Ронни вечером вернулся домой, ему было о чем рассказать.
"Как это было любезно с его стороны! – воскликнул он, – Ты знаешь, мама, я ведь даже никогда с ним не разговаривал– Я просто не понимаю, как он мог быть таким добрым к совершенно незнакомому человеку. И он ведь один из старшеклассников",
"Да, он был очень добрым, – сказала мама. – Я очень ценю его отношение к тебе. Ты скажешь ему об этом, не так ли? Я надеюсь, что ты будешь таким же внимательным к другим, как он".
"О, я, наверное, не смогу быть таким", – вздохнул Ронни,
Прошло два дня. И снова был вечер. Ронни должен был вернуться домой в половине пятого. Но он задерживался. Пять часов, а его все нет. Мама забеспокоилась.
Уже в половине шестого, когда мама собиралась звонить в полицию, Ронни наконец вернулся.
Мама ждала его у порога,
"Ронни, – строго сказала она, – почему ты пришел домой з такое время? Ты знаешь о том, что уже поздно? Я очень беспокоилась".
"Да, я знаю, мама. Я... я... я... шел домой. Пешком".
"Шел домой? – удивилась мама. – Шел домой пешком? Разве у тебя не было денег на автобус? Ведь я сегодня утром дала тебе денег".
"Да, мама, – сказал Ровни, и в глазах его засверкал огонек: – Ты дала мне денег, но я отдал их одному мальчику".
"Отдал их? – удивилась мама. – Зачем?!"
"Видишь ли, я,.. По дороге я встретил одного мальчика из младшего класса, когда шел на автобус Он был такой бледный и несчастный, и я спросил у него, что случилось? Он сказал, что плохо себя чувствует и не может дойти домой и что он потерял деньги. Что мне оставалось делать? Я отдал ему свои деньги, а сам пошел пешком. Вот и все".
Мама обняла Ронни, и слезы радости выступили у нее на глазах.
"Мама, что случилось? Скажи, ведь это немножко похоже на то, что недавно сделал для меня один из старшеклассников?"
"О, Ронни, – сказала мама, улыбаясь сквозь слезы, – для меня это самое главное".
Нападение разбойников
Что это? Грохот нарушил тишину пустынного места.
Одинокий путник с опаской посмотрел по сторонам, С горы скатился камень и упал к его ногам.
Он забеспокоился, потому что этот отрезок дороги между Иерихоном и Иерусалимом был очень опасным. ' Здесь часто на путников нападали разбойники. С одной стороны дороги был обрыв, а с другой нависала отвесная скала. Кроме того, на этом пути было много огромных камней, за которыми и могли скрываться разбойники,
"Может быть, ничего страшного, " – успокаивал себя путник, снова и снова подгоняя своего осла и надеясь добраться до Иерусалима до наступления темноты. Но ему не удалось уйти далеко.
Неожиданно из-за валунов, перепрыгивая через камни, выскочили грозные вооруженные люди. Они размахивали палками и ножами, крича, чтобы он остановился.
Подгоняя своего осла, путешественник попытался скрыться, но тщетно.
В один миг разбойники уже были рядом с ним Они стали избивать его палками и нанесли несколько ран ножами. Несчастный упал без сознания.
Разбойники сняли с него одежду, забрали все, что у него было, и, прихватив с собой осла, скрылись в пещерах, оставив путешественника на дороге почти бездыханным.
Нагой, избитый, окровавленный, несчастный человек пролежал на дороге несколько часов. Придя в сознание, он ощутил ужасную боль во всем теле, ныли раны, но он был настолько слаб, что не мог даже позвать на помощь.
Однако вскоре он услышал шаги. Наконец-то кто-то идет! Человек приблизился, и израненный путник заметил, что это был священник. О, как он обрадовался! Конечно, священник сейчас поможет ему"
Но нет. Этот самолюбивый священник посмотрел на лежащего на дороге израненного человека и поспешил прочь. Вероятно, он испугался, что разбойники могут поступить с ним так же.
Когда совсем затихли шаги удаляющегося священника, надежда покинула несчастного. Он чувствовал, что жизнь его подходит к концу.
Но что это? Опять слышны шаги! Да! Кто-то приближался. Этот человек непременно поможет ему.
Это был левит. Он служил в храме в Иерусалиме, и его прямой обязанностью было оказание помощи всем нуждающимся. Он приблизился вплотную и наклонился над израненным человеком И, как: вы думаете, что он сделал? Подобно священнику, он оставил его лежать на дороге и ускоряя шаги, пошел дальше. Почему? Возможно, он не захотел тратить время на то, чтобы перевязать несчастному раны и помочь ему добраться домой. Возможно, он торопился. Но неужели он не мог оказать ему помощь? Я удивляюсь, как он мог оставить на дороге вконец измученного человека!
И опять шаги растворились в тишине, и надежда вновь покинула страдальца. Неужели никто не поможет ему? Каждая минута казалась вечностью.
Но что это?
Цок-цок-цок-цок!
Действительно, кто-то едет на осле. Неужели он не остановится?
Снова пробудилась надежда в сердце несчастного человека, но когда он увидел подъезжающего, то понял, что это его враг, ибо это был один из самарян, а они ненавидели иудеев. Дело обстояло хуже некуда! Неужели никто не поможет ему?
Но что это?! Самарянин остановился! Заметив человека, лежащего у дороги, он слез с осла и направился к нему. Очевидно, он не обратил никакого внимания на то, что этот человек: иудей. Он видел, что раненый нуждается в помощи.
"О, несчастный! – воскликнул самарянин, склоняясь над измученным путником. – Могу ли я помочь тебе?"
Добрый самарянин открыл сумку, висевшую на спине осла, достал оттуда кусок холста и мазь и перевязал раны. Затем он дал несчастному воды и одел его в свою одежду Он помог ему подняться и осторожно посадил на осла Медленно они двигались по направлению к гостинице, находившейся на дороге между Иерусалимом и Иерихоном. Самарянин всю дорогу шел пешком; одной рукой он вел осла, а другой поддерживал раненого.
Когда они добрались до гостиницы, самарянин позвал хозяина и рассказал ему о случившемся. Затем он устроил путника, приготовил ему постель и просил оставаться здесь, пока ему не станет лучше. Так как разбойники забрали у несчастного все деньги, самарянин сказал хозяину гостиницы, что сам заплатит за него. Потом он попрощался с больным и продолжил свой путь. Какой добрый, сострадательный человек!
Но самое главное то, что самарянин, делая доброе дело, совсем не думал о том, что кто-нибудь увидит или узнает о его поступке. Он поступил так потому, что знал: только так и нужно делать, даже если бы раненый был его врагом. Но хозяин гостиницы не утаил эту историю. Он рассказал об этом другим, и Иисус услышал ее.
Христу очень понравился поступок самарянина, и Он рассказал эту историю в Своей проповеди, призывая слушателей поступать так же со своими врагами.
Иисус желает, чтобы мы помнили историю о добром самарянине и всегда проявляли сострадание к несчастным, поступая с ними так, как мы хотели бы, чтобы другие поступали с нами.
Когда Дик убежал
Дик снова был в дурном настроении. Такое частенько случалось с ним. Если что-то было не так, как он хотел, он начинал вести себя самым отвратительным образом. И если кто-то делал ему замечание, он сердился, грубил или же забивался в угол и сидел надутый там.
В таком настроении он обычно ворчал и грозился убежать из дома. Хотя ему исполнилось всего десять лет, он был очень высокого мнения о себе и не сомневался, что сможет прожить без посторонней помощи. Ему никогда не приходила в голову мысль о том, что он в долгу перед папой и мамой за их нежную заботу и любовь. Ему хотелось освободиться от опеки старших, чтобы делать все, что захочется.
Вот об этом он размышлял сейчас, когда папа велел ему подстричь травку на лужайке, а он собрался идти поиграть с мальчиками в мяч. Как он ненавидел это занятие. Почему он должен это делать? Он надеялся, что в будущем ему не придется подстригать лужайки. Но теперь он вынужден это делать– Дик весь кипел от злости.
В тот день все шло против его желания. И так без конца Он стал грубить и пререкаться, и дело кончилось тем, что его пораньше отправили в постель. Он не помолился и, вместо того чтобы уснуть, стал выстраивать план побега. Он встанет, когда все в доме уснут, незаметно прокрадется по комнатам и убежит. Дик не знал, куда он пойдет и что будет делать. У него было одно-единственное желание – уйти туда, где не нужно будет подстригать лужайки, уступать своим братьям и сестрам и делать лишь то, что ему велят.
Наконец, когда все в доме стихло и он был уверен в том, что все уснули, он решил привести свой план в действие.
Дик тихонько поднялся с постели, оделся, взял из ящика свой бумажник – он очень гордился своим бумажником, потому что там был целый доллар, – и на цыпочках вышел из комнаты.
Когда он проходил мимо кроватки, где спал его маленький братик, ему пришла в голову мысль, что он больше никогда уже не увидит малыша Тини. Он наклонился над ним и поцеловал его. К горлу подкатил комок, так что он с трудом сглотнул. Он поцеловал Тини еще раз и вышел из комнаты. Проходя мимо комнаты, где спали родители, он подумал, что неплохо было бы попрощаться с мамой. Но с папой не очень хотелось прощаться: ведь это он заставлял его подстригать лужайку. А вот с мамой ему не хотелось расставаться.
И тут он стал размышлять, стоит ли ему вообще уходить из дома. Но он решил исполнить задуманное и пошел вниз. Очень тихо он открыл входную дверь, и на него пахнул свежий ночной воздух.
Он остановился на ступеньках у двери. Это то, о чем он мечтал! Но было так темно и холодно. Как хорошо было бы сейчас лежать в постели! Может, лучше вернуться?
Но нет, он не должен этого делать. Он закрыл дверь. Щелкнул замок, и Дик понял, что не сможет вернуться, если б даже и захотел. Он почувствовал себя очень одиноким и подумал, что ему не следовало бы захлопывать дверь.
Но дело было сделано, и надо куда-то идти. Дик направился к калитке и вышел на улицу. На улице никого не было, было тихо и пусто. На небе не видно было звезд, и только тускло светили уличные фонари. Дику стало не по себе. Если бы можно было открыть дверь, он с радостью бы вернулся в свою кровать.
Он прошелся немного вниз по улице, и когда ночная прохлада остудила его воображение, он стал все отчетливей понимать, что совершил глупый поступок. "Если б ребята из школы узнали об этом, – подумал Дик, – они дразнили бы меня весь год".
И эта мысль заставила его принять новое решение. Он повернулся и со всех ног помчался к дому.
Он не успел пробежать много, как кто-то схватил его, чья-то тяжелая рука легла на его плечо и раздался незнакомый голос. "Что ты здесь делаешь ночью?" – спросил его полицейский.
Дик онемел от страха. Такого он не ожидал. Он не мог ничего выговорить. Только бы ему освободиться!
"Пойдем-ка лучше со мной, – сказал полицейский. – Мне кажется, ты где-то набедокурил".
"Нет-нет, я ничего не сделал, – умолял Дик, – Я здесь по чистой случайности, вот и все, пожалуйста, сэр".
"Как это ты мог случайно оказаться на улице в час ночи? Ты мне расскажешь обо всем в полицейском участке".
"Не отводите меня в участок! – закричал окончательно перепуганный Дик. – Отпустите меня домой. Я хочу домой!"
"Конечно, ты пойдешь домой, – сказал полицейский, – только после того, как мы побеседуем с тобой",
Итак, первый раз в жизни бедный Дик оказался в полиции!
Здесь за десять минут ему было задано столько вопросов, сколько ни один учитель в школе никогда не задавал ему. Он очень боялся и не знал, как поступит с ним полицейский и что теперь скажет папа.
Как бы ему хотелось, чтобы всего этого не было! Наконец полицейский повел его домой. Каким несчастным чувствовал себя Дик! Какое возвращение домой! Что скажут все домашние?
Папа в пижаме открыл дверь. Как он удивился, увидев за дверью Дика да еще рядом с полицейским. "Что все это значит?" – спросил он.
Полицейский, улыбаясь, объяснил ему все. Дик бросился к папе и обнял его. Они ничего не говорили друг другу, но поднялись наверх, чтобы обо всем рассказать маме.
Когда утром Дик встал и пришел завтракать, на столе было его любимое блюдо – хрустящие вафли с восхитительным яблочным соусом Мама приготовила их для нею. Она сказала, что ее маленький блудный сын вернулся, поэтому они "закололи для пего теленка".
А что касается Дика, то он заверил всех, что это было в первый и последний раз в жизни, когда он убегал из дома, и что он и думать об этом никогда не будет.
Ваш светофор
"Посмотри, – сказал Дик папе, когда они стояли на перекрестке двух дорог – Этот водитель мчится прямо на красный свет!"
"Да, и видишь там" – папа не успел закончить фразу.
Трах! Машина врезалась в другую, которая ехала с левой стороны. Раздались вопли и стоны, и люди поспешили к месту происшествия.
"Лучше нам не подходить, – сказал папа. – Собралось слишком много народа. Пойдем домой".
Они пошли, но Дик не мог не думать об этой аварии.
"Подумай только! – воскликнул он. – Столько людей пострадало из-за одного глупого человека, который не подчинился правилам и поехал на красный свет. Он должен понести наказание!"
"Да, вероятно, так и будет, – сказал папа. – Туда прибыли полицейские, а они очень строгие. Все, кто нарушает правила движения, рано или поздно понесут наказание, и мы в том числе",
"Да, так и должно быть, – задумчиво произнес Дик, – но что ты имел в виду, когда сказал, что и мы в том числе?"
"У каждого из нас есть свой светофор, – сказал папа – Я имею в виду, Дик, что этот светофор находится в твоей голове. Он дает сигналы "Стоп", "Осторожно" и "Иди".
"Я никогда не видел его", – удивился Лик, "Возможно, ты и не видел, – ответил папа, – но ведь ты постоянно пользуешься им. По крайней мере, я надеюсь, что ты так делаешь".
"Что ты хочешь сказать, папа? Я не понимаю!" "Хорошо. В тебе говорит совесть, не так ли? Вот это-то я и называю светофором, потому что она подсказывает тебе, когда ты должен остановиться, когда должен быть осторожным и когда ты можешь идти вперед",
"Здорово! – воскликнул Дик. – Я никогда раньше не думал об этом!"
"И если мы всегда будем останавливаться, когда совесть включает красный свет, – продолжал папа, – то мы никогда не попадем в беду. Когда мы мчимся на красный свет, то мы спешим навстречу неприятностям, за которые потом должны будем отвечать и расплачиваться".
Дик молчал. Он размышлял над услышанным, "Часто люди считают, что совсем не важно соблюдать заповеди Божьи, – произнес папа. – Они видят красный свет, который предупреждает: "не делай", но водитель считает, что все будет хорошо, и едет вперед. Однако потом это обходится ему слишком дорого". "Но что общего здесь с совестью?" – спросил Дик "Библия – это голос Божий, который говорит к нам, – сказал папа" – и, подобно красному или зеленому свету светофора, она говорит о том, следует ли нам идти или лучше остановиться. Если мы неизменно будем подчиняться сигналу совести во свете Библии, мы всегда будем послушны Богу".
"Я все хорошо понял, – сказал Дик, – но что делать, когда загорается желтый свет?"
"Когда мы сомневаемся и в нерешительности размышляем, как поступить, не зная, что верно, а что нет, тогда совесть говорит нам, чтобы мы были внимательны и ожидали ясного сигнала, прежде чем идти. Это случается очень часто. И когда мы оказываемся на распутье, мы должны обращаться к Богу и просить Его руководства. Он всегда укажет нам правильный путь, если мы подождем– И если ты стоишь в нерешительности, Дик, стараясь понять, что хорошо и что плохо, помни старое правило: "Когда сомневаешься – не предпринимай ничего!" Другими словами, сын, жди, какой загорится свет – зеленый или красный".
"Я думаю, папа, что зеленый означает "иди"" не так ли?"
"Да, конечно, совесть обязательно включит зеленый свет, когда ты будешь делать что-то доброе, когда захочешь разделить с кем-то тяжесть его ноши. Она скажет: "Иди – это замечательный, самоотверженный поступок, он приблизит Царство Божье""
"Теперь я буду внимательно наблюдать за своим светофором, – промолвил Дик, – особенно после того, что мы увидели сегодня утром".
"Мы все должны делать это, – сказал папа. – И если мы будем поступать по правилам, то оградим себя от беды. И пока мы дойдем домой, я хочу рассказать тебе еще одну историю. Одной маленькой девочке очень захотелось взять без разрешения яблоко из кладовой. Она все заглядывала внутрь, вдыхая аромат яблок, и вдруг заметила на стене картину. Там было изображено лицо женщины, и она смотрела прямо на нее. Девочке казалось, что она видит ее насквозь. Этот взгляд произвел на нее такое впечатление, что она захлопнула дверь и убежала. Видишь, в ней заговорила совесть. Зажегся красный свет.
Но она не могла забыть о яблоках и снова открыла дверь. И опять она увидела устремленный на нее взгляд. Казалось, эти глаза предостерегали ее: не подходи к яблокам!
Женщина как будто бы говорила: "Если ты возьмешь яблоко, я расскажу маме!" И как ты думаешь, что эта маленькая плутовка решила сделать? Она взяла нож и вырезала глаза на картине, чтобы взгляд их больше не упрекал ее. Итак: несмотря ни на что она поехала на красный свет и спокойно стала угощаться яблоками".
"А что потом?"
"Поглощенная этим приятным занятием, она забыла о времени. Вскоре мама стала искать ее и, заглянув в кладовку, увидела ее там".
"И что было дальше?" – улыбаясь спросил Дик.
"Видишь ли, – сказал папа, открывая калитку, – думаю, случилось тот что всегда бывает, когда водитель едет на красный свет, – беда!"