Вечерние рассказы (том 4)
Артур Максвелл

  1. Доллар Джо
  2. Слезы Иисуса
  3. Как была спасена папина ограда
  4. Время послушания
  5. И все из-за того, что они поссорились
  6. Питомец Аманды
  7. Победа, которую одержала Вера
  8. Страна без слез
  9. Запасной паровоз
  10. Надеясь без надежды
  11. Спасенные от наводнения
  12. Мамины руки
  13. Утешение Кении
  14. Запертый в буфете
  15. Как Джонни промок
  16. Человек, который всегда молился
  17. О Джимми, который любил варенье
  18. Удивительная история о моторной лодке
  19. Это не было "совершенно безопасно"
  20. Роликовые коньки Бренды
  21. Се, Царь твой грядет к тебе!
  22. Почему Ронни отказывался есть
  23. Смотрите!
  24. Юноша, который нашел "черное золото"
  25. Почему Кристина передумала
  26. Снова этот пруд!
  27. Вальтер и волки
  28. Нетерпеливый Ван
  29. Необычный дуэт

  30. Дрозды-спасатели
  31. И все из-за миски
  32. Как Сидни привел маму в церковь
  33. Только протяни руку
  34. Тайна серебряного доллара
  35. Последний лист
  36. Новый ошейник для Спота
  37. В обертке
  38. Человек, спасший пилигримов

Необычный дуэт

Там, там, там. Там, там, там. Там, там, там.

Казалось, этому не будет конца.

– Неужели не найдется никого, кто бы заставил этого ребенка перестать мучить пианино?! – воскликнул пожилой джентльмен с красным лицом, сидевший в холле гостиницы.- Я пришел сюда в поисках тишины и покоя, а вместо этого целый день только и слышу это "там, там, там"!

– Непозволительно так вести себя, – присоединился второй посетитель. – Это просто возмутительно!

– Я вообще не понимаю, зачем в гостиной отеля держат пианино, – добавил третий посетитель. – Эти звуки действуют мне на нервы!

– Детей следует учить вести себя тихо, – сказал четвертый постоялец.

– Почему они не закроют пианино на ключ? – поинтересовался пятый. – Тогда эта девочка не смогла бы на нем играть.

Последовала короткая пауза, во время которой недовольные посетители соображали, что бы еще сказать о маленькой девочке, стучавшей по клавишам пианино.

В тишине еще назойливее зазвучал все тот же звук:.

Там, там, там. Там, там, там. Там, там, там.

– О нет! – воскликнул джентльмен с красным лицом/-o Я не могу больше этого выносить! Я буду жаловаться управляющему!

– Правильно, – поддержали его остальные. – Как же мы не подумали об этом раньше? Давайте все вместе пойдем к нему и скажем, что покинем гостиницу, если он не закроет пианино на ключ или не сделает так, чтобы эта девочка не тарабанила по нему.

Итак, все вместе они направились к управляющему гостиницей.

– Чья это девочка без устали стучит по клавишам? – гневно спросил один из пришедших.

– Моя, – ответил управляющий.

– Так почему вы не прикажете ей прекратить это безобразие? – удивился посетитель.- От нее никому нет покоя.

– Извините, – сказал управляющий. – Конечно, мне следовало бы раньше велеть ей прекратить играть, но она не совсем здорова. И пианино – единственное, что доставляет ей радость. Она мечтает когда-нибудь стать знаменитой пианисткой. Но тем не менее она, конечно же, не должна досаждать постояльцам. Я скажу ей, чтобы она перестала играть.

Не сказав больше ни слова, он пошел в гостиную, а рассерженные посетители последовали за ним, чтобы убедиться в том, что он сдержит свое обещание.

Неожиданно все остановились, потому что, едва управляющий открыл дверь, из гостиной полилась такая замечательная музыка, какой никто из них давно не слышал.

Все столпились у двери, заглядывая внутрь. Маленькая девочка все так же сидела за пианино и по-прежнему играла свое любимое произведение. Но рядом с ней сидел добродушного вида седовласый джентльмен в темном костюме. Все узнали в нем постояльца отеля, но никто даже представить себе не мог, кто он такой на самом деле. Теперь, когда он сел за пианино рядом с девочкой и взял звучные, волнующие аккорды, они сплелись с ее тихой, незатейливой мелодией и преобразили ее. Его сильные, гибкие пальцы бегали по клавишам, время от времени пересекаясь с ее пальчиками, творя красоту и гармонию звука и наполняя сердце девочки высочайшей радостью.

Именно так она мечтала играть! Именно такую музыку она пыталась извлечь из пианино, прилагая все свое умение. Безмерно счастливая, она играла свое маленькое произведение со всем мастерством, на которое только была способна, и в торжественной музыке маэстро была слышна ее незатейливая мелодия.

Там, там, там. Там, там, там. Там, там, там.

Посетители вернулись в холл. Они больше не были разгневаны, но испытывали чувство стыда. Они сознавали, что, в то время как они ворчали и жаловались, этот постоялец, этот великий музыкант, которого больше других могла бы задеть плохая игра девочки, пришел ей на помощь. Поддержав своим великим талантом ее неумелые попытки, он сделал игру девочки прекрасной.

Как часто мы бываем похожи на эту маленькую девочку! Наше самое искреннее старание быть такими, какими мы должны быть, оказывается порой неумелым и поэтому весьма раздражает окружающих. Как бы мы ни силились, в ответ слышим одни лишь жалобы и упреки. Но где-то рядом с нами находится великий Маэстро, ожидающий момента, чтобы сесть рядом и помочь нам Своим мастерством.

"Се, стою у двери и стучу", – говорит Он.

Но не в дверях гостиной, а в дверях наших сердец. И если мы позволим Ему войти, если мы только скажем: "Войди, Иисус, и помоги мне сыграть правильно", тогда в нашу незатейливую, нестройную мелодию вольется торжественная гармония, которую Он привнесет в нашу жизнь.

Тогда люди задумаются: "Что же произошло? Тебя будто подменили! Ты стал совсем другим".

А все оттого, что мы были рядом с Иисусом и учились у Него.